Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Из чрева рыбы Иона молился Господу, Богу своему.
Jonah’s Prayer
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Он говорил: "В скорби я к Богу взывал и Он услышал меня. Из могильных глубин, Господи, молил я Тебя, и Ты услышал мой плач.
saying,
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
Ты в пучину меня швырнул, в самое сердце глубин, водоворот меня закружил, волны Твои надо мной.
For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
Я сказал сам себе: Хоть мне и пришлось покинуть Тебя, Я всё же буду молиться, глядя на храм Твой святой.
Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
Горечь морская в горле моём, и глубины объяли меня, голова морской травой обвита.
The waters closed in over me to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
На дне, у самых корней горы, мне казалось, был я прикован навек. Но Господь, мой Бог, вознёс меня из могилы и снова дал мне жизнь.
at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
Душа моя надежду потеряла, но вспомнил Господа я. Господь, Тебе молился я, и Ты молитву услышал мою в Храме Твоём святом.
When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
Но те, кто привержен никчёмным идолам, с позором покинуты ими.
Those who pay regard to vain idols
forsake their hope of steadfast love.
forsake their hope of steadfast love.
Но с песнею благодарности я жертву Тебе принесу. Я исполню всё, в чём клялся, спасение Господь несёт".
But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”