Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
И тогда Господь снова заговорил с Ионой. Господь сказал:
Jonah Preaches at Nineveh
Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
"Иди в великий город Ниневию и провозгласи там то, что Я велю тебе".
“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you.”
Иона последовал слову Господа и отправился в Ниневию. Ниневия же был огромный город; чтобы пройти его из конца в конец, нужно было три дня.
Иона дошёл до середины города и начал проповедовать народу. Иона сказал: "Через сорок дней город Ниневия будет разрушен".
And Jonah began to enter the city on the first day’s walk. Then he cried out and said, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!”
Народ Ниневии поверил словам Бога. И все они, от малого до великого, решили поститься, и все надели на себя траурные одежды, чтобы показать, что раскаиваются.
The People of Nineveh Believe
So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
Когда весть об этом дошла до царя Ниневии, он встал со своего трона, снял с себя царские одежды, надел траурные одеяния и сел на пепелище.
Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes.
Затем царь написал специальный указ и разослал его по городу: По повелению царя и его вельмож: На некоторое время ни человеку, ни зверю, ни стаду не разрешается пастись на полях. Ничто живое в Ниневии не будет ни есть, ни пить.
Все люди и животные должны быть покрыты власяницами, и народ должен громко взывать к Богу. Каждый человек должен изменить свою жизнь и перестать грешить.
But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.
Кто знает, может, Бог смягчится и милосердно не даст нам погибнуть, умерив свой грозный гнев.
Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?
И когда Бог увидел, как они изменились и как отошли от пути зла своего, Он сжалился и не послал на них разрушение, которым угрожал.
Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.