Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Наум 1:13
-
Cовременный перевод WBTC
Теперь же, Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву узы, сковавшие тебя".
-
(ru) Синодальный перевод ·
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. -
(ru) Новый русский перевод ·
И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее,
и разорву твои оковы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер розторощу його ярмо, яке тяжить на тобі, і розірву твої окови.» -
(en) King James Bible ·
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. -
(en) New International Version ·
Now I will break their yoke from your neck
and tear your shackles away.” -
(en) English Standard Version ·
And now I will break his yoke from off you
and will burst your bonds apart.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер розломлю його палицю від тебе, і розірву твої кайдани. -
(en) New King James Version ·
For now I will break off his yoke from you,
And burst your bonds apart.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тепер же я поторощу ярмо його, що на тобі лежить, і розірву окови твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер Я злама́ю ярмо́ його, яке на тобі, і пу́та твої позрива́ю. -
(en) New Living Translation ·
Now I will break the yoke of bondage from your neck
and tear off the chains of Assyrian oppression.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder. -
(en) New American Standard Bible ·
“So now, I will break his yoke bar from upon you,
And I will tear off your shackles.”