Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Наум 3) | (Аввакум 2) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Послание, пришедшее пророку Аввакуму.
  • Пророческое видение, которое было пророку Аввакуму.
  • Господь, я продолжаю взывать о помощи. Когда же Ты услышишь меня? Я кричу о насилии и вновь взываю к Тебе, но Ты не спасаешь.
  • О Господь, сколько же мне взывать о помощи,
    пока Ты услышишь?
    Сколько кричать Тебе о насилии,
    пока Ты спасешь?

  • Люди занимаются грабежом и обижают друг друга. Между людьми вражда и раздоры. Почему же Ты заставляешь меня смотреть на весь этот ужас?
  • Зачем Ты даешь мне видеть несчастье,
    и безучастно смотришь на беду?
    Передо мной — разрушение и насилие,
    поднимаются рознь и разлад.

  • Закон потерял силу и несправедлив к людям. Злые люди выигрывают в борьбе против праведных. Закон не знает более справедливости, и правосудие уже не побеждает!
  • Из-за этого Закон утратил силу,
    и нет больше справедливости.
    Нечестивые взяли верх над праведными,
    и порочным стал правый суд.

  • Господь ответил: "Посмотри на другие народы! Понаблюдай за ними, и будешь удивлён. Ибо в дни вашей жизни Я собираюсь сделать такое, чему вы не поверили бы, если бы вам рассказали.
  • — Внимательно присмотритесь к народам,
    и вы будете крайне изумлены,
    потому что Я совершу в ваши дни такое,
    чему бы вы никогда не поверили,
    если бы вам рассказали об этом.

  • Я сделаю вавилонский народ сильным. Эти люди — неумолимые и сильные воины. Они маршем пройдут по всей земле и завладеют домами и городами, не принадлежащими им.
  • Я подниму халдеев,1
    неистовый и свирепый народ,
    который помчится по всей земле
    отнимать чужие жилища.

  • Страшен и грозен этот народ. Они сами себе закон и делают всё, что хотят.
  • Они грозны и ужасны;
    они сами себе закон,
    и возвеличивают себя, как хотят.

  • Их кони быстрее барсов и злее волков на закате солнца. Их всадники прискачут издалека и стремительно нападут на своих врагов, как голодный орёл, бросающийся вниз на добычу.
  • Их кони быстрее леопардов,
    злее волков во тьме.
    Их конница мчится во весь опор,
    их всадники скачут издалека.
    Они летят, как орел,
    что бросается на добычу,

  • Всё, что они хотят, — это сражаться. Их армии пройдут быстрым маршем, как ветер в пустыне, и вавилонские воины захватят множество пленных, столько, сколько песчинок.
  • приходят для грабежа.
    Их полчища несутся,2 как знойный вихрь,
    собирая пленников, как песок.

  • Халдейские воины будут смеяться над царями других народов. Иноземные правители служат им посмещищем, и смеются они над всеми укреплёнными городами: насыпают осадные валы до самого верха стен и легко захватывают города.
  • Смеются они над царями,
    издеваются над повелителями.
    Они потешаются над крепостями,
    насыпают осадный вал и берут их.

  • А затем они уносятся прочь, как ветер, и продолжают нападать на другие народы. Они поклоняются лишь своей собственной силе".
  • Проносятся они, как вихрь,
    этот преступный люд, чей бог — собственная сила.

  • И сказал тогда Аввакум: "Господь, Бог мой, Ты вечно живущий! Ты — Святой мой Бог, никогда не умирающий! Господь, Ты назначил халдейский народ для свершения суда. О, Скала моя, Ты предписал им наказать народ Иуды.
  • Господи, разве Ты не издревле?
    Святой мой Бог, Ты не умрешь!3
    О Господи, Ты велел им исполнить приговор;
    Скала, Ты назначил им карать.

  • Твои очи слишком чисты, чтобы смотреть на злодеяния и терпеть, когда люди творят несправедливость. Почему же Ты выносишь всё это? Почему Ты безмолвно наблюдаешь, как нечестивые проглатывают тех, кто праведнее их?
  • Слишком чисты Твои глаза,
    чтобы видеть зло;
    Ты не можешь смотреть на беззаконие.
    Почему же тогда Ты смотришь на вероломных,
    молчишь, когда злые поглощают тех,
    кто праведнее их?

  • Ты оставляешь людей, как рыбу в море, как морских животных, у которых нет вожака.
  • Ты уподобил людей рыбе в морях,
    твари морской, у которой нет правителя.

  • Злой враг вытаскивает их крюками, ловит сетями и тащит неводами, а потом радуется и торжествует.
  • Враг вытягивает их крюком,
    ловит сетью, сгоняет в невод,
    веселится и торжествует.

  • Сети помогают ему жить богато и есть роскошную пищу, и он боготворит свою сеть. Он приносит ей жертвы и кадит ей благовониями.
  • Поэтому сетям своим приносит он жертвы
    и благовония — своим неводам,
    ведь благодаря им жирен его кусок
    и роскошно его застолье.

  • Так неужели он будет продолжать собирать свои богатства сетями? Неужели будет беспощадно губить народы?
  • Неужели и дальше опорожнять ему сеть,
    без жалости истребляя народы?


  • ← (Наум 3) | (Аввакум 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025