Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Молитва пророка Аввакума. Для пения.
Господь, услышал Я весть о славе Твоей. Я поражён великими делами, которые Ты творил в прошлом, Господи! Теперь Я молю, чтоб Ты творил великие дела и в наше время. Дай деяниям этим случиться в дни нашей жизни. Но во гневе вспомни и прояви к нам милость. Селах.
Lord, I have heard of your fame;
I stand in awe of your deeds, Lord.
Repeat them in our day,
in our time make them known;
in wrath remember mercy.
I stand in awe of your deeds, Lord.
Repeat them in our day,
in our time make them known;
in wrath remember mercy.
Бог идёт из Фемана. Святый идёт от горы Фаран. Селах. Величие Господа покрыло небеса! Славою Его наполнилась земля!
И от руки Его исходят лучи света. Она, как яркий свет. В руке Его скрыта такая сила.
His splendor was like the sunrise;
rays flashed from his hand,
where his power was hidden.
rays flashed from his hand,
where his power was hidden.
Впереди Него шли болезни, а по стопам Его шло разрушение.
Plague went before him;
pestilence followed his steps.
pestilence followed his steps.
Господь стоял и судил землю. И под Его взглядом в страхе затрепетали народы всех стран. Обрушились вековые горы и осели древние холмы. Извечны пути Господа!
He stood, and shook the earth;
he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled
and the age-old hills collapsed —
but he marches on forever.
he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled
and the age-old hills collapsed —
but he marches on forever.
Я видел, что в беде города Эфиопские. Дома земли Мадиамской дрожали от страха.
I saw the tents of Cushan in distress,
the dwellings of Midian in anguish.
the dwellings of Midian in anguish.
Господи, разве гневался Ты на реки? Разве гневался Ты на потоки? Разве гневался Ты на море, когда скакали Твои кони и победоносные колесницы?
Were you angry with the rivers, Lord?
Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea
when you rode your horses
and your chariots to victory?
Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea
when you rode your horses
and your chariots to victory?
И даже тогда Ты показал радугу — доказательство Твоего соглашения с людьми земли. Селах. Ты рассёк землю реками.
You uncovered your bow,
you called for many arrows.
You split the earth with rivers;
you called for many arrows.
You split the earth with rivers;
Увидев Тебя, сотрясались вершины. Воды отступили от суши; вода морская взревела, ибо потеряла она власть над землёй.
the mountains saw you and writhed.
Torrents of water swept by;
the deep roared
and lifted its waves on high.
Torrents of water swept by;
the deep roared
and lifted its waves on high.
Луна и солнце потеряли свой блеск, перестали светить, видя яркие вспышки молний Твоих. Эти молнии были подобны копьям и стрелам, летящим в пространстве.
Sun and moon stood still in the heavens
at the glint of your flying arrows,
at the lightning of your flashing spear.
at the glint of your flying arrows,
at the lightning of your flashing spear.
Во гневе проходил Ты по земле, и негодуя, Ты карал народы.
In wrath you strode through the earth
and in anger you threshed the nations.
and in anger you threshed the nations.
Пришёл Ты, чтобы спасти, народ Твой. Пришёл, чтобы вести к победе Тобою избранного царя. Ты убил главу каждой бесчестной семьи, от самых малых до самых великих в стране. Селах.
You came out to deliver your people,
to save your anointed one.
You crushed the leader of the land of wickedness,
you stripped him from head to foot.
to save your anointed one.
You crushed the leader of the land of wickedness,
you stripped him from head to foot.
Посохом Моисея Ты остановил солдат врага, которые, грозе подобно, пришли сражаться против нас. Они думали, что нас победить так же легко, как тайно бедняка ограбить.
With his own spear you pierced his head
when his warriors stormed out to scatter us,
gloating as though about to devour
the wretched who were in hiding.
when his warriors stormed out to scatter us,
gloating as though about to devour
the wretched who were in hiding.
Коней Своих Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды.
You trampled the sea with your horses,
churning the great waters.
churning the great waters.
Всё моё тело сотряслось, когда я услышал рассказ. И громко я засвистел. Ослабли кости мои и я стоял, содрогаясь. Но терпеливо я буду ждать день разрушения, когда враг нагрянет на народ.
I heard and my heart pounded,
my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
and my legs trembled.
Yet I will wait patiently for the day of calamity
to come on the nation invading us.
my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
and my legs trembled.
Yet I will wait patiently for the day of calamity
to come on the nation invading us.
Хотя инжир может не вырасти на фиговых деревьях, и виноград не созреть на лозе, хотя оливы могут не принести плодов, и поля не дать урожая, хотя может не остаться в загоне овец, и не быть скота в стойлах,
Though the fig tree does not bud
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,
я всё же буду радоваться в Господе и ликовать о Спасителе моём.
yet I will rejoice in the Lord,
I will be joyful in God my Savior.
I will be joyful in God my Savior.
Господь Всемогущий даёт мне силу. Он помогает мне бежать, как быстроногому оленю. Он на высоты бережно меня возводит. Начальнику хора. На струнных инструментах.
The Sovereign Lord is my strength;
he makes my feet like the feet of a deer,
he enables me to tread on the heights.
For the director of music. On my stringed instruments.
he makes my feet like the feet of a deer,
he enables me to tread on the heights.
For the director of music. On my stringed instruments.