Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Числа 9) | (Числа 11) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Господь сказал Моисею:
  • Господь сказал Моисею:
  • "Сделай молотом две чеканные трубы из серебра, чтобы они созывали народ и оповещали о снятии станов.
  • — Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
  • Если протрубишь протяжно в обе трубы, пусть весь народ соберётся у входа в шатёр собрания,
  • Когда будут трубить обе, пусть народ собирается перед тобой у входа в шатер собрания.
  • если же несколько раз протрубишь протяжно только в одну трубу, то пусть соберутся к тебе только вожди двенадцати израильских родов.
  • Когда будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди — главы кланов Израиля.
  • Отрывистый звук трубы оповестит народ, чтобы станы снимались с места. Когда протрубишь отрывисто в первый раз, пусть начинают двигаться роды, чьи станы находятся с восточной стороны.
  • Когда затрубят тревогу, пусть роды, которые стоят лагерем на востоке, трогаются в путь.
  • Когда протрубишь отрывисто во второй раз, начнут двигаться роды, чьи станы с южной стороны.
  • Когда тревогу затрубят во второй раз, пусть трогаются в путь роды чьи станы на юге. Тревога будет сигналом того, что надо трогаться в путь.
  • Если же хочешь созвать народ на собрание, то труби долго и протяжно.
  • Собирая собрание, трубите в трубы, но не тревогу.
  • Пусть трубят в трубы только сыновья Аарона, священника, и этот закон будет вам навечно, на все грядущие поколения.
  • В трубы будут трубить священники, сыновья Аарона. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным.
  • Если сражаешься с врагом на собственной земле, то перед сражением громко протруби в трубы, и Господь, Бог твой, услышит тебя и спасёт от врагов.
  • Когда в своей земле вы пойдете биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Господь, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Труби также в трубы, когда собираются собрания, и в дни новолуния, и когда веселитесь все вместе. Труби в трубы, когда приносишь всесожжения и приношение содружества. Это будет напоминанием о тебе Господу, Богу твоему. Повелеваю тебе делать это. Я Господь, Бог твой".
  • И во времена веселья, и в праздники Новолуния23 трубите в трубы над вашими всесожжениями и жертвами примирения — это будет напоминанием о вас перед вашим Богом: Я — Господь, ваш Бог.
  • В двадцатый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта, облако поднялось от шатра собрания;
  • В двадцатый день второго месяца второго года облако поднялось от скинии свидетельства.
  • и израильский народ начал свои странствия, и, уйдя из пустыни Синайской двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран.
  • Израильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
  • Так народ поднял свой стан в первый раз по повелению Господа, данному через Моисея.
  • Они в первый раз тронулись в путь по Господнему повелению через Моисея.
  • Первыми шли отряды из стана Иудиного, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминодава,
  • Первыми под своим знаменем двинулись войска лагеря Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава.
  • за ним отряд рода Иссахарова под командованием Нафанаила, сына Цуара,
  • Нафанаил, сын Цуара, стоял над войском рода Иссахара,
  • а затем отряд рода Завулонова под командованием Елиава, сына Хелона.
  • а Элиав, сын Хелона, — над войском рода Завулона.
  • Затем разобрали священный шатёр, который несли мужчины из колен Гирсона и Мерари, поэтому следующими пошли люди из их родов.
  • Скинию сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили ее.
  • Затем шли под своими знамёнами три отряда Рувимова. Первым был отряд рода Рувимова с командиром Елицуром, сыном Шедеура,
  • Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Рувима. Над ними стоял Элицур, сын Шедеура.
  • следующим шёл отряд рода Симеонова с командиром Шелумиилом, сыном Цуришаддая,
  • Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Симеона,
  • а затем шёл отряд рода Гадова с командиром Елисафом, сыном Дегуила.
  • а Элиасаф, сын Дегуила, — над войском рода Гада.
  • Затем, неся святыни, шёл народ из колена Каафова. Они шли в таком порядке, чтобы другие могли поставить священный шатёр и подготовить его к приходу народа.
  • Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место.
  • Следующими шли под своим знаменем три отряда из стана Ефремова. Первым шёл род Ефрема с командиром этого рода Елишамой, сыном Аммиуда,
  • Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Ефрема. Над ними стоял Элишама, сын Аммиуда.
  • следующим шёл отряд рода Манассии с командиром Гамалиилом, сыном Педацура,
  • Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
  • затем шёл отряд рода Вениаминова с командиром Авиданом, сыном Гидеония.
  • а Авидан, сын Гидеония, — над войском рода Вениамина.
  • Последние три отряда охраняли всех остальных с тыла. Это были отряды стана Данова. Они шли под своим знаменем со своим командиром Ахиезером, сыном Аммишаддая.
  • Последними, прикрывая тыл всех отрядов, двинулись под своим знаменем войска лагеря Дана. Над ними стоял Ахиезер, сын Аммишаддая.
  • Затем шёл отряд рода Асирова с командиром этого отряда Пагиилом, сыном Охрана,
  • Пагиил, сын Охрана, стоял над войском рода Асира,
  • за ними шёл отряд рода Неффалимова с командиром Ахирой, сыном Енана.
  • а Ахира, сын Енана — над войском рода Неффалима.
  • Вот в каком порядке шёл израильский народ, переходя от одного места к другому.
  • Таким был порядок шествия войск израильтян, когда они трогались в путь.
  • Моисей сказал Ховаву, сыну своего тестя Рагуила мадианитянина: "Мы идём в страну, обещанную нам Богом. Пойдём с нами, мы сделаем тебе добро. Господь обещал много хорошего израильскому народу",
  • Моисей сказал Ховаву, сыну мадианитянина Рагуила,24 тестя Моисея:
    — Мы отправляемся в край, о котором Господь сказал: «Я отдам его вам». Пойдем с нами, и мы будем хорошо относиться к тебе, ведь Господь обещал Израилю доброе.
  • но Ховав ответил: "Не пойду с вами, я возращусь к себе на родину, к своему народу".
  • Тот ответил:
    — Нет, я не пойду. Я вернусь в свою землю к сородичам.
  • Тогда Моисей сказал: "Прошу тебя, не уходи. Ты знаешь пустыню лучше нас, так будь нам проводником.
  • Но Моисей сказал:
    — Прошу, не оставляй нас. Ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником.
  • Если пойдёшь с нами, мы поделимся с тобой всем добром, которое сделает нам Господь".
  • Если ты пойдешь с нами, мы разделим с тобой все добро, которое нам даст Господь.25
  • И вот они начали своё путешествие от горы Господней. Взяв ковчег завета Господнего, священники пошли впереди народа и шли три дня в поисках места для стана.
  • Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шел перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
  • Облако Господнее осеняло их днём, и когда они покидали стан утром, облако вело их за собой.
  • а облако Господа было над ними днем, когда они трогались в путь, покидая лагерь.
  • Когда народ, снимаясь с места, поднимал священный ковчег, Моисей всегда говорил: "Восстань, Господи! Да рассеются враги Твои, и да побегут они от Тебя!"
  • Когда ковчег трогался в путь, Моисей говорил.

    — Восстань, Господи!
    Да рассеются Твои недруги;
    да бегут перед Тобой ненавидящие Тебя.

  • А когда же ставили священный ковчег на место, Моисей говорил: "Возвратись, Господи, к миллионам израильского народа!"
  • А когда ковчег останавливался, он говорил:

    — Господи, возвратись
    к несметным тысячам Израиля.


  • ← (Числа 9) | (Числа 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025