Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
"Поговори с израильским народом и скажи им: Я даю вам землю, которая будет вашим домом. Когда вступите на эту землю,
“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,
принесите Господу священные жертвы огнём, благоухание их будет приятно Господу. Берите своих быков, овец и козлов для всесожжения, для жертв во исполнение обетов, в приношения содружества или в святые праздники.
Когда человек свершает своё приношение, пусть также приносит Господу и хлебное приношение: восемь чашек пшеничной муки, смешанной с одним литром елея.
Всякий раз, когда приносишь в жертву всесожжения ягнёнка, приготовь также и литр вина для возлияния.
and you shall offer with the burnt offering, or for the sacrifice, a quarter of a hin of wine for the drink offering for each lamb.
Если приносишь в жертву барана, то приготовь также и хлебное приношение: шестнадцать чашек муки тонкого помола, смешанной с одним литром с четвертью елея,
Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
и приготовь также один литр с четвертью вина для возлияния, благоухание его приятно Господу.
And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the Lord.
Если приготовишь молодого вола для всесожжения, или для приношения содружества, или во исполнение обета Господу,
And when you offer a bull as a burnt offering or sacrifice, to fulfill a vow or for peace offerings to the Lord,
то вместе с тельцом приноси также и хлебное приношение: двадцать четыре чашки пшеничной муки, смешанной с двумя литрами елея,
then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.
и приноси также два литра вина для возлияния. Это будет приношение огнём, благоухание его приятно Господу.
And you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
Делай так всякий раз, когда приносишь Господу вола, барана, ягнёнка или козлёнка.
“Thus it shall be done for each bull or ram, or for each lamb or young goat.
Делай это с каждым приносимым животным.
As many as you offer, so shall you do with each one, as many as there are.
Так должен делать каждый из народа Израиля, принося жертвы огнём, приятные Господу.
Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the Lord.
Если живущие среди вас иноплеменники будут приносить приношения огнём, приятные Господу, то они должны делать это так, как вы.
And if a stranger is sojourning with you, or anyone is living permanently among you, and he wishes to offer a food offering, with a pleasing aroma to the Lord, he shall do as you do.
Законы для всех одни — для израильского народа и для живущих в вашей стране иноплеменников. Это — закон вечный: вы и живущие среди вас иноплеменники равны перед Господом.
For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a statute forever throughout your generations. You and the sojourner shall be alike before the Lord.
Вы должны соблюдать одни и те же законы и правила. Эти законы и правила для тебя, народ израильский, и для других народов, живущих среди вас".
One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you.”
"Скажи израильскому народу вот что: Я поведу вас в другую землю,
“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you
и когда вы будете есть то, что породила та земля, отдавайте часть этой еды в приношение Господу.
and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the Lord.
Когда будете собирать зерно и перемалывать его в муку для теста, чтобы выпекать хлеб, то прежде всего отдайте часть этого теста в дар Господу, это будет хлебным приношением с гумна.
Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.
Это правило вечное, отдавайте часть этого теста в дар Господу.
Some of the first of your dough you shall give to the Lord as a contribution throughout your generations.
Что следует делать, если вы допустите ошибку и забудете исполнить какую из заповедей, данных Господом Моисею?
Господь дал вам эти заповеди через Моисея, они от того дня, когда Господь дал их вам, и навсегда.
all that the Lord has commanded you by Moses, from the day that the Lord gave commandment, and onward throughout your generations,
Так что же вам делать, если вы ошиблись и забыли исполнить все эти заповеди? Если весь народ совершил эту ошибку, то весь народ и должен пострадать. Пусть все вместе принесут Господу одного молодого вола во всесожжение, его благоухание будет приятно Господу. И не забудьте принести хлебное приношение и возлияние, которое должно быть принесено вместе с волом. И принесите также козла в приношение за грех.
then if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer one bull from the herd for a burnt offering, a pleasing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the rule, and one male goat for a sin offering.
Итак, пусть священник сделает положенное, чтобы очистить народ, пусть сделает это для всего израильского народа. Люди не знали, что грешат, когда же узнали, то принесли Господу дар, принесли приношение сожжением и приношение за грех,
And the priest shall make atonement for all the congregation of the people of Israel, and they shall be forgiven, because it was a mistake, and they have brought their offering, a food offering to the Lord, and their sin offering before the Lord for their mistake.
и потому весь израильский народ и все другие народы, живущие среди них, будут прощены. Они будут прощены, ибо не знали, что грешат.
And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.
Если же лишь один человек согрешит или ошибётся, то пусть принесёт годовалую козу, она будет приношением за грех.
“If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
Пусть священник сделает, что положено, чтобы очистить того человека. Он ошибся и согрешил перед Господом, но священник очистил этого человека, и он будет прощён.
And the priest shall make atonement before the Lord for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven.
Это закон для каждого, кто ошибся или согрешил, для родившихся в семьях израильских и для живущих среди вас иноплеменников.
You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the people of Israel and for the stranger who sojourns among them.
Но если человек согрешит, зная, что грешит, то тот человек против Господа и должен быть изгнан из среды своего народа, будь то человек, родившийся в израильской семье или живущий среди вас иноплеменник.
But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the Lord, and that person shall be cut off from among his people.
Тот человек не придал должного значения слову Господнему, нарушил заповедь Господа, и этого человека следует изгнать из среды народа. Он виновен и должен быть наказан".
Because he has despised the word of the Lord and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.”
Когда израильский народ ещё был в пустыне, один человек нашёл дрова для растопки и стал собирать их, хотя это был день субботний. Люди видели это,
A Sabbathbreaker Executed
While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.
While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.
и те, кто увидел, что он собирает дрова, привели его к Моисею и Аарону, и весь народ собрался вокруг них.
And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
Человека не отпускали, ибо не знали, какое ему следует назначить наказание.
They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.
Тогда Господь сказал Моисею: "Этот человек должен умереть, пусть народ побьёт его камнями за пределами стана".
And the Lord said to Moses, “The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
И вот люди вывели его за пределы стана и забросали камнями, сделав, как повелел Моисею Господь.
And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the Lord commanded Moses.
"Поговори с израильским народом, скажи им вот что: свяжите вместе несколько нитей и привяжите к полам своей одежды, в каждую кисть вплетите по голубой нити и носите их отныне и вовеки.
“Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner.
И когда посмотрите на эти кисти, то вспомните заповеди, данные вам Господом, и будете их соблюдать; и не согрешите, забыв о заповедях, поступая, как желают ваши тела и глаза.
Вы будете помнить и исполнять Мои наказы, и тогда станете избранным народом Божьим.
So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.