Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
"Дай израильскому народу такой наказ. Скажи им, чтобы они в положенное время неизменно приносили Мне хлебные приношения и жертвы. Это — жертвы всесожжения, их благоухание приятно Господу.
„Накажи Ізраїлевим синам, і скажи їм: Ви будете пильнувати жертву Мою, хліб Мій для огняни́х Моїх же́ртов, пахощі любі Мої, щоб прино́сити Мені означеного ча́су.
Пусть приносят Господу эти всесожжения. Пусть каждый день приносят двух годовалых ягнят, в которых нет изъяна.
І скажи їм: Оце огняна́ жертва, що принесете Господе́ві: безвадні однорічні ягнята, — двоє на день, цілопа́лення за́вжди.
Одного ягнёнка приносите утром, а другого приносите в сумерки.
Одне ягня принесеш уранці, а ягня друге принесеш на́двечір.
Приносите также хлебные приношения: восемь чашек муки тонкого помола, смешанной с одним литром елея.
І десяту частину ефи пшеничної муки на хлібну жертву, мішану в то́вченій оливі чверть гіна.
(Ежедневные приношения начали приносить на горе Синай, это были приношения огнём, благоухание которых приятно Господу).
Це стале цілопа́лення, принесене на Сінайській горі на пахощі любі, огняна́ жертва для Господа.
Пусть народ приносит также возлияния, которые должны быть вместе с приношением всесожжения. Пусть приносят один литр вина на каждого ягнёнка, и возливают это возлияние в святилище. Это дар Господу.
А лита жертва його — чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа.
Второго ягнёнка приносите в сумерках, приносите его так же, как и утреннее приношение, с возлиянием, которое к нему положено. Это будет приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу".
А друге ягня принесеш на́двечір, принесеш як хлі́бну жертву ра́нку й як жертву литу його, — це огняна́ жертва, любі пахощі для Господа.
"В день субботний приносите двух годовалых ягнят, в которых нет никакого изъяна. Приносите также хлебное приношение из шестнадцати чашек муки тонкого помола, смешанной с елеем, и возлияния.
А суботнього дня — двоє однорічних безвадних ягнят, і дві десяті пшеничної муки, жертва хлібна, мішана в оливі, і жертва лита його.
Это — особое приношение в день отдыха, приношение сверх обычного ежедневного приношения и возлияния".
Це суботнє цілопа́лення щосуботи його, — окрім цілопа́лення ста́лого та його литої жертви.
"В первый день каждого месяца приносите Господу особое всесожжение: двух быков, одного барана и семерых годовалых ягнят, в которых нет изъяна.
А першого дня ваших місяців принесе́те цілопа́лення для Господа: бички, молоде з великої худоби — два, і одного барана, однорічні ягнята — сім безвадних,
На каждого быка приносите хлебное приношение: двадцать четыре чашки тонкой муки, смешанной с елеем. И на барана приносите хлебное приношение: шестнадцать чашек тонкой муки, смешанной с елеем.
і три десяті ефи пшеничної муки, жертву хлібну, мішану в оливі, для одно́го бичка, і дві десяті пшеничної муки, жертву хлібну, мішану в оливі, для одно́го барана,
Приносите также хлебное приношение и на каждого ягнёнка: по восемь чашек муки тонкого помола, смешанной с елеем. Это — приношение огнём, благоухание его приятно Господу.
і по десятій частині ефи пшеничної муки, жертву хлібну, мішану в оливі, для одно́го ягняти. Це цілопа́лення, пахощі любі, огняна́ жертва для Господа.
Приношение возлияния будет по два литра вина на быка, один литр с четвертью вина на барана и один литр на ягнёнка. Такое всесожжение пусть совершают каждый месяц без исключения.
А їхні литі жертви: пів гіна вина буде для бика, а третина гіна для барана, а четвертина гіна для ягняти. Це новомісячне цілопа́лення кожного молодика, для всіх молодиків року.
Сверх обычного ежедневного всесожжения и возлияния приносите также Господу одного козла в жертву за грех".
І буде принесений один козел на жертву за гріх для Господа, крім сталого цілопа́лення, і лита жертва його.
"В четырнадцатый день первого месяца будет Пасха,
А першого місяця, чотирна́дцятого дня місяця — Па́сха для Господа.
а в пятнадцатый день того месяца будет праздник пресных хлебов; этот праздник продолжается семь дней, в которые надо есть хлеб, испечённый без закваски.
А п'ятна́дцятого дня того місяця — свято, сім день опрі́сноки їсти.
В первый день этого праздника пусть у вас будет особое собрание, в этот день вы не будете исполнять никакой работы.
Першого дня — святі збори, жодного робочого зайня́ття не будете робити.
Приносите Господу жертвы всесожжения: двух быков, одного барана и семь годовалых ягнят, в которых нет изъяна.
І принесе́те огняну́ жертву, цілопа́лення для Господа: бички, молоде з великої худоби — два, і одного барана, і сім однорічних ягнят, — безвадні вони будуть у вас.
Приносите также хлебное приношение из муки тонкого помола, смешанной с елеем, двадцать четыре чашки на каждого быка и шестнадцать чашек на каждого барана.
А їхня хлібна жертва — пшенична мука, мішана в оливі, принесете три десяті ефи для бичка й дві десяті для барана.
Приносите по восемь чашек тонкой муки, смешанной с елеем, на каждого ягнёнка.
По десятій частині ефи́ принесеш для одно́го ягняти, так для семи ягнят.
Приносите также одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
І одного козла жертви за гріх на очи́щення вас,
Совершайте эти приношения сверх утренних всесожжении, приносимых ежедневно.
окрім цілопа́лення ранку, що належить до сталого цілопа́лення, принесе́те оце.
В течение семи дней приносите Господу каждый день приношение огнём и вместе с ним приносите также и возлияние. Благоухание этого приношения приятно Господу. Эти приношения будут едой, приносите их сверх всесожжении, свершаемых ежедневно.
Як оце, бу́дете прино́сити щоденно сім день хліб огняно́ї жертви, любі пахощі для Господа; окрім сталого цілопа́лення буде це принесене, і лита жертва його́.
Затем, на седьмой день, у вас будет ещё одно особое собрание; в этот день никакой работы не исполняйте".
А сьо́мого дня будуть для вас святі збори, — жодного робочого зайняття не будете робити.
"В праздник первых плодов (праздник недель) берите из нового урожая хлеб для приношения Господу и созывайте в это время также особое собрание; не исполняйте в этот день никакой работы.
А дня первопло́дів, коли приносите нову́ хлібну жертву для Господа в ваших тижнях, будуть для вас святі збори, — жодного робочого зайня́ття не будете робити.
Совершайте всесожжение, это будет приношение огнём, благоухание его приятно Господу. Приносите двух быков, одного барана и семь годовалых ягнят, в которых нет изъяна.
І принесе́те цілопа́лення на любі пахощі для Господа: бички, молоде з великої худоби — два, барана одного, сім ягнят однорічних.
На каждого быка приносите также по двадцать четыре чашки муки тонкого помола, смешанной с елеем, на барана приносите по шестнадцать чашек тонкой муки, смешанной с елеем,
А їхня хлі́бна жертва: пшенична мука, мішана в оливі, три десяті ефи для одного бичка, дві десяті для одного барана,
и по восемь чашек на каждого ягнёнка.
по десятій частині ефи для одного ягняти, так для семи ягнят.
Приносите также одного козла приношением за грех, для вашего очищения.
Козел один, — на очи́щення вас,
Совершайте эти приношения сверх утренних всесожжении, приносимых ежедневно, и хлебных приношений вместе с ними. Смотрите, чтобы ни в этих животных, ни в возлияниях, приносимых с ними, не было никакого изъяна".
окрім сталого цілопалення та хлібної його жертви це принесете, — вони будуть безвадні у вас, — і їхні литі жертви.