Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 32:8
-
Cовременный перевод WBTC
Ваши отцы сделали со мной то же самое, когда я послал их разведать землю при Кадес-Варне!
-
(ru) Синодальный перевод ·
так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес-Варни для обозрения земли: -
(ru) Новый русский перевод ·
Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось так зробили й батьки ваші, коли я посилав їх із Кадеш-Барне Розглянути землю. -
(en) King James Bible ·
Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land. -
(en) New International Version ·
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land. -
(en) English Standard Version ·
Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба не так учинили ваші батьки, коли я послав їх з Кадиса-Варни обстежити землю? -
(en) New King James Version ·
Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так зробили батьки ваші, як я посилав їх у Кадес-Барнеа, розгледїти землю: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так зробили були́ ваші батьки́, коли я посилав їх із Кадеш-Барнеа побачити той край. -
(en) New Living Translation ·
Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land: -
(en) New American Standard Bible ·
“This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.