Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Тогда же в одну из суббот случилось Иисусу идти через пшеничное поле. Ученики Его были голодны; они сорвали несколько колосьев пшеницы и стали жевать зерна.
Jesus Is Lord of the Sabbath
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.
Фарисеи, увидев это, сказали: "Смотри! Твои ученики делают недозволенное в субботний день!"
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
Тогда Иисус спросил их: "Разве вы не читали о том, что Давид и те, кто был с ним, сделали, когда были голодны?
He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him:
Он вошёл в храм Божий и съел священные хлебы, принесённые в дар Богу, хотя это и было запрещено законом и ему, и тем, кто был с ним. Только священникам разрешалось их есть.
how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?
И разве не читали вы в законе, что в субботний день священники в храме нарушают субботу, но их не считают виновными.
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
Но скажу вам, что сейчас здесь нечто более великое, чем храм.
I tell you, something greater than the temple is here.
Если бы вы понимали, что имеется в виду в Писании, когда говорится: "Милости хочу, а не жертвы", то не осуждали бы невинных.
And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
После этого Он ушёл оттуда, и пошёл в синагогу.
A Man with a Withered Hand
He went on from there and entered their synagogue.
He went on from there and entered their synagogue.
Там был человек с иссохшей рукой, и Иисуса спросили: "По закону ли исцелять людей в субботу?" (Они спросили это, чтобы потом обвинить Его.)
And a man was there with a withered hand. And they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” — so that they might accuse him.
Но Он сказал им: "Допустим, что у кого-то из вас есть овца, и она упала в яму в субботний день. Разве не схватит он её и не вытащит наверх?
He said to them, “Which one of you who has a sheep, if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out?
Человек же намного важнее овцы! Значит, закон Моисеев позволяет делать добро в субботу!"
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”
И сказал Он сухорукому: "Протяни руку". Тот протянул руку, и она тотчас же выправилась и стала здорова, как другая.
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other.
Фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Иисуса.
But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.
Но Иисус знал об этом и ушёл оттуда. Множество народа следовало за Ним, и Он всех исцелял
God’s Chosen Servant
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
и предупреждал их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим.
and ordered them not to make him known.
Так случилось во исполнение того, что Бог сказал устами пророка Исаии:
This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:
"Вот Мой слуга, Которого Я избрал, Мой Возлюбленный, к Которому Я благоволю, Я передам Ему Духа Своего, и Он провозгласит справедливость для всех народов.
“Behold, my servant whom I have chosen,
my beloved with whom my soul is well pleased.
I will put my Spirit upon him,
and he will proclaim justice to the Gentiles.
my beloved with whom my soul is well pleased.
I will put my Spirit upon him,
and he will proclaim justice to the Gentiles.
Он не станет ни кричать, ни браниться, и люди не услышат голоса Его на улицах.
He will not quarrel or cry aloud,
nor will anyone hear his voice in the streets;
nor will anyone hear his voice in the streets;
Не сломает Он камыша согнутого и не погасит светильника мерцающего. Не успокоится Он, пока не восторжествует справедливость.
a bruised reed he will not break,
and a smoldering wick he will not quench,
until he brings justice to victory;
and a smoldering wick he will not quench,
until he brings justice to victory;
И привели к Нему в то время слепого и немого, одержимого бесами, и Он исцелил его. И тот человек заговорил и прозрел.
Blasphemy Against the Holy Spirit
Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw.
Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw.
И дивился народ, говоря: "Может быть Этот Человек-Сын Давида?"
And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?”
Фарисеи, услышав это, сказали: "Он изгоняет бесов только властью вельзевула, князя бесовского!"
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.”
Иисус знал их мысли, поэтому Он сказал им: "Любое царство, разделённое враждой на части, погибнет, и любой город и любая семья, раздираемая распрями, не устоит.
Knowing their thoughts, he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.
И если сатана изгоняет сатану, то значит, он сам против себя выступает. Так как же устоит царство его?
And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
И если правда то, что Я изгоняю бесов властью вельзевула, то чьей же властью изгоняют их ваши люди? Так ваши собственные люди покажут, что вы неправы.
And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
Если же Я изгоняю бесов Духом Божьим, то это доказывает, что Царство Божье уже пришло к вам.
But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
И как может кто-то войти в дом сильного и украсть ему принадлежащее, если прежде не свяжет этого сильного человека? Только тогда он сможет разграбить его дом.
Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
И потому говорю вам: всякий грех и хула будут прощены, но хула на Святого Духа не будет прощена.
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Тот, кто скажет против Сына Человеческого, может быть прощён, тот же, кто скажет против Святого Духа, не будет прощён ни в этом веке, ни в грядущем".
And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
"Вы знаете, что для того, чтобы получить хорошие плоды, нужно хорошее дерево, а для того, чтобы получить плохие плоды, нужно плохое дерево. Ибо дерево распознаётся по плодам его.
A Tree Is Known by Its Fruit
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
Отродья змеиные! Как вы можете сказать что-нибудь хорошее, если сами дурные люди? Слова идут от полноты сердца.
You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.
Но говорю вам, что в судный день людям придётся отвечать за каждое неосторожно сказанное слово.
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
На основании слов твоих ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён".
for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
Тогда некоторые законоучители и фарисеи спросили Его: "Учитель, мы хотели бы, чтобы Ты сотворил для нас чудо".
The Sign of Jonah
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”
Но Он сказал им в ответ: "Дурные и грешные требуют знамений, но не будет им знамения, кроме данного пророком Ионой.
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Ибо подобно Ионе, проведшему в чреве морского животного три дня и три ночи, и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
В судный день жители Ниневии выступят против живущих сегодня и обличат их, ибо покаялись они в ответ на проповедь Ионы. Я же более велик, чем Иона!
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.
В день судный царица юга выступит против живущих сегодня и обличит их, ибо она явилась с другого конца земли внимать мудрости Соломоновой, Я же более велик, чем Соломон!"
The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
"Когда из человека выходит нечистый дух, то скитается в пустыне, ища покоя и не находит его.
Return of an Unclean Spirit
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
И тогда говорит он: "Вернусь в своё прежнее обиталище, которое покинул". И когда он возвращается обратно к тому человеку, то находит обиталище пустым, выметенным и убранным.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.
Тогда он идёт и приводит с собой семеро других нечистых духов, ещё худших, чем он сам. И они входят в того человека и живут там все вместе, и жизнь этого человека становится ещё хуже, чем была прежде. То же произойдёт и с дурными людьми, живущими сегодня".
Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.”
Пока Он говорил так с народом, Мать и братья Его стояли снаружи: они хотели поговорить с Ним.
В ответ Он сказал говорившему: "Кто Моя мать и кто Мои братья?"
But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?”
И протянув руку к Своим ученикам, сказал: "Вот Моя мать и вот Мои братья!
And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers!