Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
В тот же день Иисус вышел из дома и сел на берегу озера.
The Parable of the Sower
That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
Вокруг Него собралась большая толпа, поэтому Он вошёл в лодку и сел там, а толпа осталась на берегу.
And great crowds gathered about him, so that he got into a boat and sat down. And the whole crowd stood on the beach.
Иисус о многом рассказывал им притчами. Он сказал: "Вышел сеятель сеять,
And he told them many things in parables, saying: “A sower went out to sow.
и когда разбрасывал семена, то одни упали подле дороги. Прилетели птицы и склевали их.
And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.
Другие семена попали на каменистую почву, где не было достаточно земли. Эти семена быстро проросли, ибо слой земли там был неглубокий,
Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and immediately they sprang up, since they had no depth of soil,
но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и так как у них не было глубоких корней, они засохли и погибли.
but when the sun rose they were scorched. And since they had no root, they withered away.
Другие семена упали среди колючек, они взошли и заглушили ростки.
Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
Остальные семена упали на благодатную почву. Они пустили ростки и стали плодоносить, и принесли урожай, дав в сто, в шестьдесят или тридцать раз больше зёрен, чем было посеяно.
Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
Ученики Иисуса подошли к Нему и спросили: "Почему Ты поучаешь их притчами?"
The Purpose of the Parables
Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
И Он сказал в ответ: "Вам дано познать тайны Царства Небесного, им же этого не дано.
And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Ибо имущему дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое, что ему принадлежит.
For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.
Вот почему Я говорю с ними притчами, ибо хотя они и смотрят, но ничего не видят, хотя они и слушают, но ничего не слышат и не понимают.
This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
Так исполнится пророчество Исаии: "Вы будете слушать и слушать, но не поймёте, и будете смотреть и смотреть, но ничего не увидите.
Indeed, in their case the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:
“‘“You will indeed hear but never understand,
and you will indeed see but never perceive.”
“‘“You will indeed hear but never understand,
and you will indeed see but never perceive.”
Да, эти люди очерствели, им заложило уши, глаза их закрылись, и не видят они глазами, не слышат ушами, не разумеют сердцем и не приходят ко Мне, ища исцеления".
For this people’s heart has grown dull,
and with their ears they can barely hear,
and their eyes they have closed,
lest they should see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, and I would heal them.’
and with their ears they can barely hear,
and their eyes they have closed,
lest they should see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, and I would heal them.’
А ваши глаза блаженны, ибо видят, уши ваши блаженны, ибо они слышат.
But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
Истинно говорю вам, что многие пророки и праведники хотели видеть то, что вы видите, но не видели, хотели слышать то, что вы слышите, но не слышали".
For truly, I say to you, many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.
"Послушайте же толкование притчи о сеятеле.
The Parable of the Sower Explained
“Hear then the parable of the sower:
“Hear then the parable of the sower:
Когда человек слышит слово о Царстве, но не понимает его, то появляется лукавый и отнимает то, что посеяно в сердце у этого человека. Вот что означают семена, упавшие подле дороги.
When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is what was sown along the path.
Семена, которые попали на каменистую почву, означают тех, кто услышит слово и тотчас с радостью принимает его.
As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy,
Но так как он не даёт ему укорениться в своей душе, то всё это недолго продолжается. Когда начинаются гонения или преследования за слово, то он тотчас же отходит в сторону.
Семена, которые упали среди колючек, означают тех, кто услышал слово, но суетные заботы и обманчивое богатство заглушают в нём слово, и оно не приносит плода.
As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and it proves unfruitful.
Семена же, которые попали в плодородную землю, означают тех, кто слышит слово и понимает его. Он приносит плодов в сто, шестьдесят или в тридцать раз больше посеянного".
As for what was sown on good soil, this is the one who hears the word and understands it. He indeed bears fruit and yields, in one case a hundredfold, in another sixty, and in another thirty.”
И рассказал Он им другую притчу: "Царство Небесное подобно человеку, посеявшему в поле хорошие семена.
The Parable of the Weeds
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
Ночью, когда все спали, пришёл враг, посеял сорняки среди пшеницы и ушёл.
И когда пшеница проросла и созрела, то выросли и сорняки.
So when the plants came up and bore grain, then the weeds appeared also.
Слуги пришли к владельцу земли и сказали: "Господин, ты ведь посеял в поле хорошие семена. Откуда же там сорняки?"
А он им сказал: "Кто-то из моих врагов сделал это". Тогда слуги предложили: "Ты хочешь, чтобы мы пошли и выдернули их?"
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
Он сказал: "Нет, не хочу, ибо вместе с сорняками вы выдернете и пшеницу.
But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
Пусть растут и те и другие вместе. А когда придёт время жатвы, я скажу жнецам: Сначала сожните сорняки, свяжите их в копны и сожгите, а зерно соберите в мою житницу".
Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.”’”
Он рассказал им другую притчу: "Царство Небесное подобно горчичному зерну, которое человек посадил на своём поле.
The Mustard Seed and the Leaven
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field.
He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field.
Оно самое малое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится самым большим из всех садовых растений. Оно становится деревом, так что птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях".
It is the smallest of all seeds, but when it has grown it is larger than all the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches.”
И рассказал Он им ещё одну притчу: "Царство Небесное подобно закваске, которую женщина взяла и замесила в три меры муки и оставила тесто подходить".
He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.”
Иисус всё это говорил народу притчами; Он вообще не говорил иначе как притчами, во исполнение
Prophecy and Parables
All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.
All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.
сказанного через пророка: "Я буду говорить притчами и изреку, что было сокрыто со дня сотворения мира".
Затем Он отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: "Объясни нам притчу о сорняках в поле".
The Parable of the Weeds Explained
Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
В ответ Он сказал: "Тот, кто посеял хорошее семя — Сын Человеческий.
He answered, “The one who sows the good seed is the Son of Man.
Поле — это мир. Хорошее семя — это Сыновья Царства. Сорняки же — это те, кто принадлежит лукавому.
The field is the world, and the good seed is the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
Враг, посеявший их, — это дьявол. Жатва — это конец света, жнецы же — ангелы.
and the enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
И подобно тому, как сорняки собирают и сжигают на огне, так будет и при конце света.
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the end of the age.
Сын Человеческий пошлёт Своих ангелов, и соберут они в Его Царстве всех тех, кто вынуждает людей грешить, и всех, кто причиняет зло,
The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers,
и бросят их в пылающую печь, и там люди будут рыдать и скрежетать зубами.
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
И воссияют праведники, подобно солнцу, в Царстве Отца их. Имеющий уши да слышит".
Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
"Царство Небесное подобно сокровищу, зарытому в поле. Человек нашёл его и зарыл снова. Он был так счастлив, что пошёл и продал всё, что имел и купил это поле.
The Parable of the Hidden Treasure
“The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
“The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
Царство Небесное подобно также и торговцу, искавшему хороший жемчуг.
The Parable of the Pearl of Great Value
“Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
“Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
Когда он нашёл драгоценную жемчужину, то пошёл, продал всё, что имел и купил её.
who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it.
Царство Небесное также подобно сети, заброшенной в озеро, в которую поймалась самая разная рыба.
The Parable of the Net
“Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
“Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
Когда сеть наполнилась, рыбаки вытянули её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую рыбу выбросили.
When it was full, men drew it ashore and sat down and sorted the good into containers but threw away the bad.
Так будет и когда наступит конец света. Явятся ангелы и отделят дурных людей от праведников,
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
и бросят плохих людей в огненную печь. И будут они там рыдать и скрежетать зубами".
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
И спросил Иисус своих учеников: "Понимаете ли вы всё это?" Они ответили Ему: "Да".
New and Old Treasures
“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.”
“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.”
И сказал Он им: "Поэтому каждый законник, поверивший в Царство Небесное, подобен домовладельцу, который извлекает из кладовой старые и новые вещи".
And he said to them, “Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a master of a house, who brings out of his treasure what is new and what is old.”
Когда Иисус закончил рассказывать все эти притчи, то ушёл оттуда
Jesus Rejected at Nazareth
And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
и пошёл в Свой родной город. Там Он начал учить их в синагоге, и все дивились и спрашивали: "Откуда у Него такая мудрость и сила творить чудеса? Разве этот человек не плотницкий сын?
and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works?
Разве Его Мать не зовут Марией, а братьев — Иаковом, Иосифом, Симоном и Иудой?
Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
И разве не здесь, среди нас, сёстры Его? Так откуда же всё это взялось у Него?"
And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?”
И не захотели они признать Его. Тогда Иисус сказал им: "Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме".
And they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”