Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Матфея 25) | (От Матфея 27) →

Cовременный перевод WBTC

Синодальный перевод

  • Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам:
  • Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
  • "Вы знаете, что через два дня наступит Пасха, и Сын Человеческий будет отдан на распятие".
  • вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
  • Тогда первосвященники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа,
  • Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
  • и сговорились захватить Иисуса обманом и убить.
  • и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
  • Но они сказали: "Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа".
  • но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
  • Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого,
  • Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
  • к Нему пришла женщина с алебастровым сосудом, наполненным драгоценными благовониями и стала возливать их Ему на голову, когда Он сидел за столом.
  • приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
  • Увидев это, ученики вознегодовали и сказали: "К чему такое расточительство?
  • Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
  • Ведь благовония эти можно было бы продать по дорогой цене, а деньги отдать нищим".
  • Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
  • Иисус же, поняв это, сказал им: "Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
  • Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
  • Ибо нищие всегда будут с вами, а Я не всегда.
  • ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
  • Пролив на Моё Тело благовония, она приготовила Меня к погребению.
  • возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;
  • Истинно говорю: где бы ни проповедовали Евангелие, будут, вспоминая, рассказывать и о том, что сделала эта женщина".
  • истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.
  • И тогда один из двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
  • Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
  • и сказал: "Что дадите мне за то, чтобы предать Его вам?" Они предложили ему тридцать сребреников.
  • и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
  • И с той минуты он стал искать удобного случая предать Иисуса.
  • и с того времени он искал удобного случая предать Его.
  • В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: "Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?"
  • В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
  • Он сказал: "Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему: "Учитель говорит: Моё время пришло. Я отпраздную пасху вместе с учениками в твоём доме".
  • Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
  • Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин.
  • Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
  • Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками.
  • Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
  • И когда они ели, Иисус сказал: "Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня".
  • и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
  • Глубоко опечаленные, они стали один за другим говорить Ему: "Уж наверное это не я буду, Господи!"
  • Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
  • В ответ Он им сказал: "Тот, кто опустил руку в одну чашу со Мной, тот и предаст Меня.
  • Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
  • Сын Человеческий уйдёт, как указано в Писании, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!"
  • впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.
  • Иуда, который собирался предать Его, сказал: "Ты не думаешь, что это я, Учитель!" А Иисус ответил ему: "Ты сам сказал это!"
  • При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
  • И когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: "Берите, ешьте, это-Тело Моё!"
  • И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.
  • А потом Он взял чашу и, возблагодарив Господа, передал им, говоря: "Пейте все,
  • И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,
  • ибо это-Кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов.
  • ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
  • Но скажу вам, не буду больше пить из плода виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего".
  • Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
  • И пропев гимн, они отправились на гору Елеонскую.
  • И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
  • И сказал тогда Иисус: "Вы все отречётесь от Меня сегодня ночью, ибо записано: "Поражу пастыря, и овцы стада рассеются".
  • Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
  • Но после воскресения Моего отправлюсь впереди вас в Галилею".
  • по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.
  • Тогда Пётр ответил Ему: "Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю".
  • Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
  • Иисус сказал ему: "Истинно говорю: в эту ночь, прежде чем петух пропоёт, ты трижды отречёшься от Меня".
  • Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
  • Пётр сказал Ему: "Даже если мне придётся умереть вместе с Тобой, я никогда не отрекусь". И все ученики повторили то же самое.
  • Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
  • И пришёл Иисус с ними в место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: "Посидите здесь, пока Я схожу туда и помолюсь".
  • Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
  • И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби.
  • И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
  • И сказал Он им тогда: "Моя душа полна смертельной скорби. Побудьте и пободрствуйте со Мной".
  • Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
  • И отойдя от них подальше, пал ниц и стал молиться, говоря: "Отец Мой, если это возможно, пусть минет Меня чаша сия, но пусть сбудется не то, что хочу Я, а то, чего Ты желаешь".
  • И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
  • Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят и сказал Петру: "Так что же вы, не могли пободрствовать со Мной и часа?
  • И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
  • Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Дух бодр, но плоть слаба".
  • бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
  • И снова отошёл и стал молиться, говоря: "Отец, если не минует Меня чаша эта, и должен Я буду пить её, то пусть исполнится воля Твоя".
  • Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.
  • И возвратился Он и нашёл их спящими, ибо веки их отяжелели.
  • И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
  • И в третий раз Он отошёл и стал молиться, повторяя снова те же слова.
  • И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
  • Затем вернулся к ученикам и сказал им: "Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час и Сын Человеческий предан будет в руки грешникам.
  • Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;
  • Вставайте и пойдём! Смотрите, вот тот, кто предаст Меня!"
  • встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.
  • И когда Он говорил это, появился Иуда, один из двенадцати. Его сопровождала толпа людей, вооружённых мечами и дубинками, посланных первосвященниками и старейшинами.
  • И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
  • И тот, кто предал Его, подал им знак, сказав: "Тот, кого поцелую, Он и есть, хватайте Его".
  • Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
  • И тотчас подошёл к Иисусу и сказал: "Привет Тебе, Учитель!", а потом поцеловал Его.
  • И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
  • И сказал ему Иисус: "Друг, делай то, зачем пришёл". И подошли они и схватили Иисуса.
  • Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
  • Один из тех, кто был с Иисусом, обнажил меч и, нанеся удар рабу первосвященника, отсек ему ухо.
  • И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.
  • И сказал ему Иисус: "Убери меч свой в ножны, ибо тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет.
  • Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
  • Или думаешь, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлёт Мне на помощь больше двенадцати легионов ангелов?
  • или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
  • Но как же исполнятся Писания, если всего этого не случится?"
  • как же сбудутся Писания, что так должно быть?
  • И тогда Иисус сказал толпе: "Как на разбойника, вышли вы с мечами и дубинками взять Меня. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня.
  • В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
  • Всё это происходит во исполнение писаний пророков". Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.
  • Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
  • Взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе, первосвященнику, где собрались все законоучители и старейшины.
  • А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
  • Пётр следовал за Ним на расстоянии, до самого двора первосвященника, вошёл туда и сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело.
  • Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
  • Первосвященники вместе со всем советом пытались добиться лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
  • Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
  • но не находили ничего, хотя лжесвидетелей было много. Однако позже появились ещё два лжесвидетеля
  • и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
  • и сказали: "Этот Человек утверждал: "Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня".
  • и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
  • И тогда встал первосвященник и сказал Ему: "Почему не отвечаешь? Что означает свидетельство этих людей против Тебя?"
  • И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
  • Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: "Заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?"
  • Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
  • Иисус сказал ему: "Ты сам сказал это; и всё же, скажу тебе, что отныне увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Всевышнего и грядущего на облаках небесных".
  • Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
  • И тогда первосвященник разодрал на себе одежды, говоря: "Богохульник! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали это богохульство!
  • Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
  • Что вы думаете?" В ответ они сказали: "Виновен и должен умереть!"
  • как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
  • И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам,
  • Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
  • говоря: "Докажи нам, что ты пророк, Христос; скажи нам, кто ударил Тебя?"
  • и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
  • А Пётр в это время сидел снаружи во дворе, и подошла к нему одна служанка и сказала: "Ты тоже был с Иисусом Галилеянином".
  • Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
  • Но он стал отрицать это перед всеми, говоря: "Я не знаю, о чём ты говоришь!"
  • Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
  • Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: "Этот человек был с Иисусом Назарянином".
  • Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
  • И снова отрёкся он от этого, поклявшись: "Я не знаю Этого Человека".
  • И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.
  • Немного спустя подошли люди, стоявшие там, и сказали Петру: "Ты точно один из них, ибо твоя речь выдаёт тебя".
  • Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
  • И тогда он начал клясться и божиться: "Не знаю я Этого Человека". И тут же пропел петух.
  • Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
  • И вспомнил Пётр слова, сказанные Иисусом: "Прежде чем пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня" и пошёл прочь, горько заплакав.
  • И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.

  • ← (От Матфея 25) | (От Матфея 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025