Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Синодальный перевод
В другой раз в один из дней собралось много народа, и им нечего было есть. Иисус, призвав Своих учеников, сказал им:
В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:
"Мне жаль этих людей, потому что вот уже три дня они со Мною, а им нечего есть.
жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.
Если Я отошлю их домой голодными, они ослабеют в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека".
Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека.
Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?"
Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?
Иисус спросил их: "Сколько хлебов у вас есть?" "Семь", — ответили они.
И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
Тогда Он велел народу сесть на землю, взял семь хлебов, и, сказав благодарственную молитву, разломил хлебы и дал Своим ученикам для раздачи, и они раздали хлеб народу.
Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.
У них было также несколько небольших рыбин, и, благословив, Он велел раздать и их тоже.
Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.
Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин.
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
А было там около четырёх тысяч человек. Затем Он отпустил их
Евших же было около четырёх тысяч. И отпустил их.
и, сразу же сев в лодку со Своими учениками, прибыл в окрестности Далмануфы.
И, тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
Пришли фарисеи и начали спорить с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
Глубоко вздохнув про Себя, Он сказал: "Почему вы требуете знамения? Истинно говорю, не будет знамения этому роду".
И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками и отправился на другую сторону озера.
И, оставив их, опять вошёл в лодку и отправился на ту сторону.
На сей раз у учеников ничего с собой не было, кроме одного каравая хлеба в лодке.
При сём ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.
Иисус предупреждал их, говоря: "Смотрите, берегитесь фарисейской и иродовой закваски".
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
И они стали обсуждать между собой, что это означает. "Он сказал так, потому что у нас нет хлеба", — говорили они.
И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
Зная, о чем они говорят, Иисус сказал им: "К чему рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели сердца ваши так очерствели?
Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Ещё ли не понимаете и не разумеете? Ещё ли окаменено у вас сердце?
Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,
Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
сколько полных корзин кусков хлеба вы набрали, когда Я поделил пять хлебов между пятью тысячами человек?" "Двенадцать", — ответили они.
Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
"Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?" "Семь", — ответили они.
А когда семь для четырёх тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков? Сказали: семь.
Тогда Он спросил их: "Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?"
И сказал им: как же не разумеете?
Они прибыли в Вифсаиду. Там к Нему привели слепого и попросили дотронуться до него.
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого, и просят, чтобы прикоснулся к нему.
Он взял слепого за руку и вывел из селения. И, плюнув ему на глаза, возложил на него Свои руки и спросил: "Видишь ли ты что-нибудь?"
Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
Тот посмотрел вверх и сказал: "Я вижу людей проходящих мимо. Они похожи на деревья".
Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
Тогда Иисус возложил руки ему на глаза, человек тот широко открыл глаза, и к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть.
Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть всё ясно.
Тогда Иисус отослал его домой, говоря: "Не заходи в селение".
И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.
Иисус со Своими учениками пошёл оттуда в селения Кесарии Филипповой. По дороге Он спросил учеников: "Что говорят люди, кто Я такой?"
И пошёл Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
И они ответили: "Одни говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие — что Ты Илия. Третьи утверждают, что Ты один из пророков".
Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а иные — за одного из пророков.
Тогда Иисус спросил: "А что вы думаете, кто Я, по-вашему, такой?" Пётр ответил Ему: "Ты — Христос".
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Пётр сказал Ему в ответ: Ты — Христос.
И тогда Он запретил им рассказывать о Себе кому-либо.
И запретил им, чтобы никому не говорили о Нём.
И начал Он учить их, что много должен будет выстрадать Сын Человеческий, что будет Он отвергнут старейшинами, первосвященниками и законоучителями и будет убит, но на третий день воскреснет.
И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять.
И говорил о сём открыто. Но Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
Но Иисус, повернувшись, взглянул на Своих учеников и сурово ответил Петру: "Отойди от Меня, сатана! Не о Божьем ты думаешь, а о том, что люди считают важным".
Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Затем, позвав к себе народ и Своих учеников, Он сказал им: "Если кто хочет следовать за Мной, должен он забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и последовать за Мной.
И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Ибо кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто отдаст жизнь свою за Меня и Евангелие, тот сохранит её.
Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережёт её.
Ибо что проку для человека, если, приобретя весь мир, потеряет он душу свою?
Ибо какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?
Ибо что может отдать человек, чтобы выкупить свою душу?
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
И если кто-нибудь, живущий в это неверное и грешное время, устыдится Меня и слов Моих, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми ангелами".
Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сём прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.