Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Новый русский перевод
После этого Господь избрал семьдесят два других ученика и послал их по двое перед Собой в каждый город и место, куда Он сам намеревался идти.
После этого Господь назначил еще семьдесят59 учеников и послал их по два впереди Себя в каждый из городов и в каждое место, куда Он Сам собирался прийти.
И сказал им Иисус: "Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господа жатвы, чтобы Он послал больше работников на ниву Свою.
Он сказал им:
— Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.
— Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.
Не берите с собой ни денег, ни сумы, ни обуви, и ни с кем не останавливайтесь и не заговаривайте в пути.
Не берите с собой ни кошелька, ни сумки, ни сандалий и по дороге никого не приветствуйте.
В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: "Мир этому дому".
Когда вы войдете в дом, скажите вначале: «Мир этому дому».
И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.
Если в том доме живет человек мира,60 то ваш мир будет на нем, если же нет, то он вернется к вам.
Оставайтесь в доме миролюбивого, ешьте и пейте, что вам предложат, потому что работник достоин оплаты. И не переходите из дома в дом.
Оставайтесь в этом доме, ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник заслуживает вознаграждения. Не переходите из дома в дом.
Если вы войдёте в город и вас примут, ешьте, что вам предложат.
Если вы войдете в город и вас там примут, то ешьте все, что вам предложат,
Исцеляйте там больных и говорите им: "Царство Божие приблизилось к вам".
исцеляйте их больных, которые там есть, и говорите им: «Царство Божье уже близко к вам».
Но если вы войдёте в город и вас не примут, выйдите на улицы этого города и скажите:
А если вы войдете в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите:
"Даже пыль вашего города, которая пристала к ногам нашим, мы стряхиваем на вас. Однако знайте, Царство Божие близко".
«Даже пыль вашего города, что пристала к нашим ногам, мы отряхиваем на вас, но все же знайте: Царство Божье уже близко!»
И говорю вам, что в судный день городу тому будет хуже, чем Содому".
Говорю вам, что в тот День Содому61 будет легче, чем этому городу.
"Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида, потому что, если бы в Тире и Сидоне произошли те чудеса, которые Я сотворил для вас, они бы давно уже покаялись и сидели в рубищах и пепле.
Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и сидя в пепле.
И в судный день хуже будет вам, чем даже Тиру и Сидону.
Но Тиру и Сидону будет легче на Суде, чем вам.
А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в страну мёртвых.
И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.
Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня. А кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня".
Потом Он сказал ученикам :
— Кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня.
— Кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня.
Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и сказали: "Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё".
Семьдесят учеников возвратились к Иисусу радостные:
— Господи, — говорили они, — даже демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим именем!
— Господи, — говорили они, — даже демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим именем!
Иисус же сказал им: "Я видел сатану, упавшего с небес, как молния.
Иисус ответил:
— Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!
— Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!
Я дал вам власть попирать ногами змей и скорпионов, и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.
Вот, Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага.
Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах".
Но радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах.
В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: "Благодарю Тебя, Отец, Господь неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных, и открыл тем, кто подобен младенцам. Да, Отец, так было угодно Тебе.
Тут Иисус возликовал в Святом Духе и сказал:
— Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!
— Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!
Всё было дано Мне Отцом Моим. И никому не ведомо, кто Сын, кроме Отца. И никто не знает, кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть это".
Отец вверил Мне все. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
И, будучи наедине с учениками, Он повернулся к ним и сказал: "Блаженны вы, видящие то, что видите!
Потом Он повернулся к Своим ученикам и сказал так, чтобы слышали только они:
— Блаженны глаза, видящие то, что вы видите.
— Блаженны глаза, видящие то, что вы видите.
Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели видеть то, что вы видите, но не видели, и слышать то, что вы слышите, но не слышали".
Я говорю вам, что много пророков и царей хотели увидеть то, что вы видите, но не увидели, хотели услышать то, что вы слышите, но не услышали.
И вот встал один законник и стал испытывать Иисуса, говоря: "Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать жизнь вечную?"
Тут встал один учитель Закона и задал Иисусу вопрос, чтобы испытать Его.
— Учитель, — спросил он, — что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
— Учитель, — спросил он, — что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
Иисус ответил ему: "Что записано в Законе? Что читаешь ты там?"
— А что сказано в Законе? — спросил в Свою очередь Иисус. — Что ты там читаешь?
И ответил тот: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем разумом твоим", и "ближнего своего возлюби, как самого себя".
Тот ответил:
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей, всей силой твоей и всем разумом твоим»,62 и «ближнего твоего, как самого себя».63
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей, всей силой твоей и всем разумом твоим»,62 и «ближнего твоего, как самого себя».63
И Иисус сказал ему: "Ты ответил верно. Поступай так, и обретёшь жизнь вечную".
— Правильно ты ответил, — сказал ему Иисус. — Делай так, и ты будешь жить.
Но законник, желая оправдаться, спросил Иисуса: "А кто мой ближний?"
Но учитель Закона, желая как-то оправдать себя, спросил:
— А кто мой ближний?
— А кто мой ближний?
На это Иисус сказал: "Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумёртвого лежать на земле.
В ответ Иисус сказал ему:
— Один человек шел из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.
— Один человек шел из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.
Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему.
Случайно по той же дороге проходил священник и, увидев этого человека, прошел мимо по другой стороне дороги.
Пришёл на то место также и левит и, увидев избитого, обошёл его, не остановившись, чтобы помочь ему.
Так же поступил и левит: дойдя до этого места и увидев пострадавшего, он обошел его стороной.
Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.
Но вот к тому месту, где он лежал, подошел проезжавший мимо самарянин.64 Он увидел беднягу и сжалился над ним.
Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином, и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор и позаботился о нём.
Он подошел и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привез его в гостиницу и там еще ухаживал за ним.
На следующий день он вынул два динария, дал их хозяину постоялого двора и сказал: "Позаботься об этом человеке. И, если истратишь на него денег сверх этого, то отдам тебе, когда вернусь".
На следующий день он дал хозяину гостиницы два динария и сказал: «Присмотри за ним, а когда я буду возвращаться, то оплачу все дополнительные расходы».
Кто из этих троих, по-твоему, был ближний тому, кто попался в руки к разбойникам?"
Кто из этих трех был, по-твоему, ближним человеку, пострадавшему от рук разбойников?
Законник сказал: "Тот, кто сжалился над ним". И сказал ему Иисус: "Иди, и поступай так же".
Учитель Закона ответил:
— Тот, кто проявил к нему милость.
Тогда Иисус сказал ему:
— Иди и ты поступай так же.
— Тот, кто проявил к нему милость.
Тогда Иисус сказал ему:
— Иди и ты поступай так же.
Однажды, когда Иисус и ученики Его были в пути, Он вошёл в одно селение. Женщина, по имени Марфа, оказала Ему радушное гостеприимство.
По пути Иисус с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.
У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.
У нее была сестра, которую звали Мария. Мария сидела у ног Иисуса и слушала, что Он говорил.
Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: "Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне".
Марфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Иисусу и сказала:
— Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!
— Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!
Но Господь ответил ей: "Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься о многом,
— Марфа, Марфа, — ответил Господь, — ты тревожишься и заботишься о многом,