Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 7:28
-
Cовременный перевод WBTC
Вам говорю Я, что среди всех, когда-либо родившихся, нет человека более великого, чем Иоанн, но самый малый в Царстве Божьем выше его".
-
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо говорю вам: из рождённых жёнами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. -
(ru) Новый русский перевод ·
Говорю вам, среди всех рожденных женщинами нет более великого, чем Иоанн. Но наименьший в Божьем Царстве — больше его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кажу вам: Між народженими з жінок нема нікого більшого понад Йоана; а найменший у Царстві Божім — більший від нього.” -
(en) King James Bible ·
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. -
(en) New International Version ·
I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” -
(en) English Standard Version ·
I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кажу вам, що з-поміж народжених від жінок немає більшого від Івана, але найменший у Царстві Божому більший за нього! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глаголю бо вам: Більшого між нарожденими від жінок пророка над Йоана Хрестителя нема; найменший же у царстві Божім більший від него. -
(ua) Сучасний переклад ·
Істинно кажу вам: серед усіх людей, народжених на світі, не було ще ніколи більшого за Іоана; але найменший у Царстві Божому — все ж більший за нього». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кажу вам: Між наро́дженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві — той більший за нього“. -
(en) New Living Translation ·
I tell you, of all who have ever lived, none is greater than John. Yet even the least person in the Kingdom of God is greater than he is!” -
(en) Darby Bible Translation ·
for I say unto you, Among them that are born of women a greater [prophet] is no one than John [the baptist]; but he who is a little one in the kingdom of God is greater than he. -
(en) New American Standard Bible ·
“I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he.”