Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 14) | (Деяния 16) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Через некоторое время пришли в Антиохию какие-то люди из Иудеи и стали учить братьев: "Если вы не обрезаны по обычаю Моисея, то не сможете спастись".
  • Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев:
    — Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
  • Павел и Варнава не согласились с ними, и это вызвало между ними долгий спор. Тогда Павла, Варнаву и некоторых других, отправили для разрешения этого вопроса к апостолам и старейшинам в Иерусалим.
  • Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами.
  • Итак, церковь отправила их туда, и они, проходя через Финикию и Самарию, рассказывали об обращении язычников и вызывали большую радость у всех братьев.
  • Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
  • Прибыв в Иерусалим, они были радушно приняты церковью, апостолами и старейшинами и рассказали обо всём, что Бог сотворил с ними.
  • В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них.
  • Некоторые же верующие из фарисеев встали и сказали: "Язычники должны быть обрезаны, и нужно заповедать им, чтобы они соблюдали закон Моисея".
  • Но верующие, принадлежавшие к группе фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Моисея.
  • Апостолы и старейшины собрались вместе, чтобы рассмотреть этот вопрос.
  • Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
  • После долгих споров Пётр встал и сказал им: "Братья! Вы знаете, что вначале Бог сделал среди нас выбор, чтобы язычники услышали через меня благую весть и уверовали.
  • После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал:
    — Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Бог выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести язычникам, чтобы и они уверовали.
  • Бог, знающий сердца человеческие, показал, что принял их, даровав им Духа Святого так же, как и нам,
  • Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам.
  • и не делал никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца.
  • Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
  • Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на учеников ярмо, которое ни мы, ни предки наши не могли снести?
  • Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
  • Но мы верим, что и мы, и они будут спасены благодатью Господа Иисуса".
  • Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Господа Иисуса так же, как и они.
  • Всё собрание умолкло и слушало Варнаву и Павла, рассказывающих, какие знамения и чудеса Бог сотворил через них среди язычников.
  • Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников.
  • Когда они закончили свою речь, начал говорить Иаков. Он сказал: "Братья, слушайте меня!
  • Когда они закончили, Иаков сказал:
    — Братья, послушайте меня.
  • Симеон описал, как Бог впервые показал Своё благоволение тем, что избрал язычников Своим народом.
  • Симон95 рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя.
  • И с этим согласны слова пророков, как написано:
  • Это в полном согласии со словами пророков, где сказано:
  • "После этого Я возвращусь и возрожу падший дом Давидов: подниму из развалин и обновлю его,
  • «Затем Я возвращусь
    и восстановлю павшую скинию Давида.
    Я восстановлю ее руины
    и воссоздам ее,

  • чтобы всё человечество, все язычники, которые тоже принадлежат Мне, стремились к Господу. Так говорит Господь, Он свершает это.
  • чтобы остальные люди
    и все народы, которые были названы Моим именем,
    стали искать Господа. Так говорит Господь,

  • И это известно было от века".
  • Который объявил об этом издревле».96

  • Поэтому я полагаю, что нам не нужно препятствовать язычникам, которые обращаются к Богу.
  • Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
  • Напротив, мы должны написать им, чтобы они воздерживались от осквернённой идолами пищи, от блуда, от мяса удавленных животных и от крови.
  • Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.97 И чтобы не делали другим того, чего себе не желают.98
  • Ибо у Моисея с давних времён всегда были и есть в каждом городе люди, проповедующие закон и читающие закон в синагогах каждую субботу".
  • Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу.
  • Потом апостолы и старейшины со всей церковью решили избрать из своей среды нескольких и послать их в Антиохию с Павлом и Варнавой: они выбрали почитаемых старших среди братьев Силу и Иуду, прозванного Варсавой.
  • Апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали Иуду, которого еще называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев.
  • Они послали с ними такое письмо: "Апостолы и старейшины, ваши братья шлют привет братьям язычникам в Антиохии, Сирии и Киликии.
  • С ними передали такое письмо:
    «Братья апостолы и старейшины
    братьям из язычников, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии.
    Приветствуем вас!
  • Так как услышали мы, что некоторые без каких-либо указаний от нас, выйдя из нашей среды, смутили вас словами и взволновали ваши умы,
  • До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.
  • то, с общего согласия, мы решили избрать несколько человек и послать к вам с возлюбленными нашими Варнавой и Павлом,
  • Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом,
  • которые отдавали свои души за имя Господа нашего Иисуса Христа.
  • которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
  • Посылаем мы также Иуду и Силу, которые на словах передадут вам то же.
  • Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
  • Ибо Святому Духу угодно, и мы согласны с этим, что не следует обременять вас ничем, кроме самого важного:
  • Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
  • не ешьте еды, принесённой в жертву идолам, избегайте крови, мяса удавленных животных и блуда. И если будете избегать всего этого, хорошо сделаете. Прощайте".
  • воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата. И не делайте другим того, чего себе не желаете.99 Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно.
    Будьте здоровы!»
  • Итак, их послали, и Павел, Варнава, Иуда и Сила, прибыв в Антиохию, собрали общину и вручили письмо.
  • Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
  • На собрании его прочли, и все были рады поддержке.
  • Люди читали его и радовались ободряющей вести.
  • Иуда и Сила, которые были пророками, обратились к братьям с большой речью, помогая им и укрепляя их в вере.
  • Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
  • Пробыв там некоторое время, Иуда и Сила с миром были отправлены братьями обратно к пославшим их.
  • Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.
  • Но Сила решил остаться там.
  • Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим.100
  • Павел и Варнава, однако, остались на некоторое время в Антиохии. Вместе со многими другими они благовествовали и провозглашали слово Господне.
  • Павел и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово Господа.
  • Несколько дней спустя Павел сказал Варнаве: "Давай возвратимся назад и навестим братьев в каждом городе, где мы провозглашали слово Господне, и посмотрим, как они живут".
  • Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве:
    — Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Господне, и посмотрим, как у них идут дела.
  • Варнава хотел взять с собой Иоанна, называемого Марком.
  • Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого еще называли Марком,
  • Но Павел подумал, что лучше не брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не продолжал с ними дело.
  • но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
  • И было между ними сильное разногласие, и Павел и Варнава расстались друг с другом. Варнава взял с собой Марка и отплыл на Кипр.
  • Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
  • Павел же избрал Силу и отбыл, порученный братьями милости Господней.
  • а Павел выбрал Силу и, будучи вверен братьями благодати Господа, отправился в путь.
  • Он пошёл по Сирии и Киликии, укрепляя церкви.
  • Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви.

  • ← (Деяния 14) | (Деяния 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025