Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
В те дни, когда число учеников возрастало, иудеи, чьим родным языком был греческий, стали жаловаться на иудеев, у кого родной язык был еврейский, потому что их вдовами пренебрегали при каждодневном распределении пищи.
Тогда двенадцать апостолов созвали всех учеников и сказали: "Не подобает нам, оставив слово Божье, беспокоиться о пропитании людей,
And the twelve summoned the full number of the disciples and said, “It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
так что выберите, братья, из своей среды семерых, пользующихся доброй славой и исполненных Святого Духа и мудрости: им и поручим эту службу,
себя же посвятим молитве и наставлениям в слове Божьем".
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
Все были довольны этим предложением и избрали Стефана, человека, исполненного веры и Святого Духа, Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая Антиохийца, обращённого из язычников.
And what they said pleased the whole gathering, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.
И представили их апостолам, и те, помолившись, возложили на них руки.
These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
Итак, слово Божье распространялось, число учеников в Иерусалиме весьма возросло, и многие иудейские священники приняли веру и были послушны ей.
And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.
Стефан же, человек исполненный благодати и силы, творил великие чудеса и знамения в народе.
Stephen Is Seized
And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.
And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.
Но некоторые иудеи из так называемой синагоги либертинцев, евреи из Киринеи и Александрии, из Киликии и Азии восстали против него. Они долго спорили с ним,
Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.
но не могли противостоять мудрости и Святому Духу, который говорил через него.
But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
И они подкупили некоторых людей, чтобы те сказали: "Мы слышали, как он поносил Моисея и Бога".
Then they secretly instigated men who said, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
И они возбудили народ, старейшин и законников, и те пришли, схватили его и привели в синедрион.
And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and brought him before the council,
И выставили лжесвидетелей, которые говорили: "Этот человек непрестанно хулит святое место и закон.
and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law,
Ибо мы слышали, как он говорил, что тот Иисус Назорей разрушит святое место и переменит законы, данные нам Моисеем".
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us.”