Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
От Иакова, раба Божьего, и Господа Иисуса Христа всем людям Божьим, рассеянным по миру, приветствия! поклон!
Братья мои, с великой радостью принимайте всякие испытания,
зная, что ваша вера, пройдя через испытание, порождает терпение.
for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете совершенства и полноты, и не будет в вас изъяна.
And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
Если у кого-то из вас недостаточно мудрости, то он должен испросить у Бога, Который щедро дарует людям и не ищет недостатков, и Бог даст ему.
If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
Но просить вы должны с верою, без всякого сомнения, ибо сомневающийся подобен морской волне, гонимой ветром и колеблемой.
But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
Сомневающийся думает о двух разных вещах одновременно и непостоянен в своих поступках.
For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
Такой человек не должен думать, что получит от Господа что-либо.
he is a double-minded man, unstable in all his ways.
Брат, который в нужде, должен гордиться тем, что Бог дал ему богатство духовное.
Let the lowly brother boast in his exaltation,
Богатый же должен гордиться тем, что Бог послал ему смирение, ибо он исчезнет, подобно дикому цветку.
Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от зноя, лепестки его опадают, и погибает красота его. Так же и богатые исчезнут со всеми делами своими.
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
Блажен, кто подвергается испытаниям, ибо, пройдя через них, он получит венец жизни вечной, обещанной Богом тем, кто любит Его.
Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
Никто из подвергаемых искушению не должен говорить: "Это искушение послано Богом", ибо Бог не имеет ничего общего со злом и никого не искушает.
Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
Но каждого искушают его же собственные желания, которые завлекают его и держат в плену.
But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
Желание подобно женщине, которая зачала грех и породила его, грех же, когда утвердится, порождает смерть.
Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
Так не позволяйте же себе обманываться, мои возлюбленные братья.
Do not be deceived, my beloved brothers.
Всякий добрый и совершенный дар приходит свыше, от Отца, Создавшего свет небесный. Бог постоянен и неизменен.
Он решил сделать нас Своими детьми через истинное послание, чтобы мы стали самыми важными среди всех Его созданий.
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Возлюбленные братья, всегда стремитесь больше слушать, чем говорить, и не поддавайтесь гневу с лёгкостью,
Hearing and Doing the Word
Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
ибо гнев людской мешает жить праведно, как это угодно Богу.
for the anger of man does not produce the righteousness of God.
Так отрекитесь же от всякой нечистоты и зла вокруг и примите с кротостью учение Божье, насаждаемое в сердца ваши, ибо оно может спасти ваши души.
Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
Поступайте согласно учению Божьему, а не просто внимайте ему бесцельно, ибо если вы только слушаете, то обманываете себя.
But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Если кто-то только внимает учению Божьему, но не следует ему, то уподобляется тому, кто рассматривает своё лицо в зеркале:
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.
For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
А кто внимательно изучает совершенный закон Божий, приносящий свободу людям, и ведёт себя согласно ему, применяя его на деле, а не забывает, выслушав, тот блажен будет в своих поступках.
But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает своего языка, то он лишь обманывает себя, и всё его благочестие ничего не стоит.
If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
Истинное же благочестие, угодное Богу, ничем не запятнанное и чистое перед Богом и Отцом, выражается в заботе о вдовах и сиротах, нуждающихся в помощи, и в сохранении себя неосквернённым от мира.
Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.