Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Второзаконие 15) | (Второзаконие 17) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Турконяка

  • "Помни месяц авив, во время которого празднуй Пасху в честь Господа, Бога твоего, ибо в этом месяце Господь, Бог твой, вывел тебя из Египта.
  • Дотримуйся місяця Нових колосків [1] і справляй Пасху Господу, своєму Богові, бо в місяці Нових колосків, уночі, ти вийшов з Єгипту.
  • Иди на то место, которое Господь избрал Своим святым домом, и там принеси пасхальную жертву в честь Господа. Приноси в жертву волов и козлов;
  • І принось у жертву Господу, своєму Богові, пасху, — дрібну чи велику худобу — на місці, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я.
  • семь дней не ешь с жертвой хлеба, в котором есть закваска, ешь только пресный хлеб, называемый "хлебом бедствия", и помни о бедствиях, которые терпел в Египте. Помни, как тебе пришлось второпях покинуть ту страну, помни тот день, сколько будешь жить!
  • Не будеш їсти з нею квашеного хліба; сім днів їстимеш з нею опрісноки, хліб бідування, бо ви вийшли з Єгипту в поспіху, — щоб ви пам’ятали день свого виходу з Єгипетської землі всі дні свого життя.
  • И пусть по всей стране в течение семи дней ни у кого в доме не будет закваски, и всё мясо, которое принесёшь в жертву, съедай до наступления утра.
  • Сім днів хай в усьому твоєму краї в тебе не буде видно квашеного хліба, і хай ніщо з м’яса, яке ти принесеш у жертву ввечері першого дня, не залишається через ніч до ранку.
  • Не приноси пасхальный скот в жертву ни в одном из городов, которые Господь, Бог твой, даёт тебе,
  • Не можна приносити в жертву пасху в будь-якому з твоїх міст, які Господь, твій Бог, дає тобі;
  • приноси его в жертву только на том месте, которое Господь, Бог твой, изберёт Своим святым домом, там и приноси в жертву пасхальный скот вечером, при заходе солнца. И вспоминай в этот праздник, как Бог вывел тебя из Египта.
  • принось у жертву пасху лише на тому місці, яке обере Господь, твій Бог, щоб там прикликалося Його Ім’я, ввечері, при заході сонця, — в час, коли ти вийшов з Єгипту.
  • Приготовь и ешь пасхальную еду на том месте, которое изберёт Господь, Бог твой, а на утро отправляйся домой.
  • Звариш чи спечеш та з’їси її на місці, яке обере Господь, твій Бог; а вранці повернеш назад і підеш до свого дому.
  • Шесть дней ешь пресный хлеб, на седьмой же день не делай никакой работы, ибо в этот день весь народ собирается вместе на праздник в честь Господа, Бога твоего".
  • Шість днів їстимеш опрісноки, а сьомого дня буде віддання, свято для Господа, твого Бога. Не чинитимеш цього дня жодного діла, крім того, що має чинитися для життя.
  • "Отсчитай семь недель с того дня, как начнешь собирать урожай зерна,
  • Відтак відрахуєш собі сім повних тижнів: коли почнеш жати жниво — почнеш відраховувати сім тижнів.
  • и празднуй праздник недель в честь Господа, Бога твоего, приноси Ему особый дар, какой захочешь, и решай, сколько дать, смотря по тому, чем благословил тебя Господь, Бог твой.
  • І справиш свято Тижнів для Господа, свого Бога, наскільки буде спроможна твоя рука, в міру того, що Він дасть тобі, — як Господь, твій Бог, поблагословив тебе.
  • Иди на то место, которое Господь изберёт Своим святым домом, и веселись там вместе со своим семейством перед Господом, Богом твоим. Возьми с собой всех своих домочадцев: сыновей, дочерей и всех слуг, возьми также и левитов, и пришельцев, и живущих в твоём городе вдов и сирот.
  • І веселитимешся перед Господом, своїм Богом, — ти, твій син і твоя дочка, твій раб і твоя рабиня, левіт, який проживатиме у твоїх містах, і захожий, сирота та вдова, яка проживатиме серед тебе, — на місці, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я.
  • Помни, что вы были рабами в Египте, и исполняй эти законы".
  • Пам’ятай, що ти був рабом у Єгипетській землі, — дотримуйся цих заповідей і виконуй їх.
  • "Через семь дней после того, как соберёшь урожай с гумна и с винного пресса, празднуй праздник Кущей
  • Коли збереш урожай зі свого току та зі своєї виноградної давильні, — справиш собі на сім днів свято Наметів
  • и веселись на том празднике вместе со своими сыновьями, дочерьми, слугами, левитами, пришельцами, сиротами и вдовами, живущими в твоих городах.
  • і веселитимешся на своєму святі — ти, твій син і твоя дочка, твій раб і твоя рабиня, левіт і захожий, сирота і вдова, яка проживатиме у твоїх містах.
  • Семь дней празднуй в честь Господа, Бога твоего, на святом месте, которое изберёт Господь, ибо Господь, Бог твой, благословил твою жатву и все твои труды, так что ликуй!
  • Сім днів святкуватимеш для Господа, свого Бога, на місці, яке обере Господь, твій Бог. Тож якщо Господь, твій Бог, поблагословить тебе в усьому твоєму врожаї та в кожному ділі твоїх рук, то ти будеш веселий.
  • Пусть трижды в год все мужчины приходят на встречу с Господом, Богом твоим, на святое место, которое Он изберёт, пусть приходят в праздник Пресных Хлебов, в праздник Пятидесятницы и в праздник Кущей. Каждый, кто приходит на встречу с Господом, пусть принесёт дар,
  • Нехай кожний твій мужчина з’являється перед Господом, своїм Богом, на місці, яке обере Господь, тричі на рік: на свято Опрісноків, на свято Тижнів і на свято Шатер. Не з’являйся перед Господом, своїм Богом, з порожніми руками.
  • и каждый пусть даёт, сколько может, смотря по тому, сколько Господь дал ему".
  • Нехай кожний принесе по спроможності своїх рук, відповідно до благословення Господа, твого Бога, яке Він дав тобі.
  • "В каждом городе, который дал тебе Господь, Бог твой, выбери судей и надзирателей, пусть каждое колено сделает это, чтобы они судили народ по справедливости.
  • У всіх своїх містах, які Господь, твій Бог, дає тобі, настанови собі суддів та писарів по племенах, і нехай вони судять народ справедливим судом.
  • Будь всегда справедлив, не оказывай предпочтения одному перед другим, не бери денег за то, чтобы изменить своё суждение, ибо деньги ослепляют разумного и искажают речи доброго.
  • Хай не викривляють суду, не зважають на особу і не приймають дарів, адже дари засліплюють очі мудрим і відбирають слова справедливим.
  • Ищи правды! Усердно старайся быть праведным и справедливым, и тогда будешь жить и сохранишь землю, которую даёт тебе Господь, Бог твой!"
  • Щиро поривайся до справедливості, щоб ви жили й, увійшовши, заволоділи землею, яку Господь, твій Бог, дає тобі.
  • "Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры
  • Не насаджуй собі священного гаю — жодного дерева — біля жертовника Господа, свого Бога, який собі поставиш.
  • и не устанавливай памятные камни для поклонения лжебогам, ибо всё это ненавистно Господу, Богу твоему".
  • Не став собі стовпа, що Господь, твій Бог, ненавидить.

  • ← (Второзаконие 15) | (Второзаконие 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025