Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 28:19
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Господь проклянёт тебя во всём, что ты делаешь, во все времена.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Проклят ты будешь при входе твоём и проклят при выходе твоём. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Проклят будеш, як увіходитимеш, і проклят будеш, як виходитимеш. -
(en) King James Bible ·
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. -
(en) English Standard Bible Version ·
Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прокля́тий ти у вході своїм, і проклятий ти в виході своїм! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Проклятий ти, коли входитимеш, і проклятий, коли виходитимеш. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проклят будеш при входї і проклят будеш при виходї. -
(en) New King James Bible Version ·
“Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out. -
(en) New International Bible Version ·
You will be cursed when you come in and cursed when you go out. -
(en) Darby Bible Translation ·
Cursed shalt thou be in thy coming in, and cursed shalt thou be in thy going out. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wherever you go and whatever you do,
you will be cursed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.