Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 33:24
-
Cовременный перевод WBTC
И сказал Моисей об Асире: "Асир, благословеннейший из сыновей, он будет любимцем среди братьев, елеем омоет ноги свои.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою; -
(ru) Новый русский перевод ·
Об Асире он сказал:— Асир — благословеннейший из сыновей;
пусть будет он в милости у братьев,
пусть омывает он ноги маслом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Про Ашера говорив: Благословен Ашер поміж синами; нехай улюблений буде між братами, нехай в олії миє свої ноги. -
(en) King James Bible ·
And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. -
(en) New International Version ·
About Asher he said:
“Most blessed of sons is Asher;
let him be favored by his brothers,
and let him bathe his feet in oil. -
(en) English Standard Version ·
And of Asher he said,
“Most blessed of sons be Asher;
let him be the favorite of his brothers,
and let him dip his foot in oil. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А про Асира сказав: Асир — найбільш благословенний серед синів; нехай він буде приємним для своїх братів, нехай вмочає свою ногу в олії. -
(en) New King James Version ·
And of Asher he said:
“Asher is most blessed of sons;
Let him be favored by his brothers,
And let him dip his foot in oil. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А про Ассера промовив: Ти, Ассере, благословен будь синами; будь він любий браттю свому і в олїї нехай полоще ноги свої! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А про Асира сказав: „Аси́р благословенний найбільше з синів, уподо́баний серед братів своїх, і в оливу вмочає він но́гу свою. -
(en) New Living Translation ·
Moses said this about the tribe of Asher:
“May Asher be blessed above other sons;
may he be esteemed by his brothers;
may he bathe his feet in olive oil. -
(en) Darby Bible Translation ·
And of Asher he said, Asher shall be blessed with sons; Let him be acceptable to his brethren, And let him dip his foot in oil. -
(en) New American Standard Bible ·
Of Asher he said,
“More blessed than sons is Asher;
May he be favored by his brothers,
And may he dip his foot in oil.