Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 5:30
-
Cовременный перевод WBTC
Пойди, скажи народу, чтобы разошлись по своим шатрам,
-
(ru) Синодальный перевод ·
пойди, скажи им: «возвратитесь в шатры свои»; -
(ru) Новый русский перевод ·
Иди, скажи им, чтобы они вернулись к своим шатрам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Піди лишень, скажи їм: Вернітесь до своїх наметів! -
(en) King James Bible ·
Go say to them, Get you into your tents again. -
(en) New International Version ·
“Go, tell them to return to their tents. -
(en) English Standard Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іди, скажи їм: Повертайтеся у свої доми. -
(en) New King James Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ійди промов до них: Вернїтесь у намети свої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Іди, скажи їм: Вертайтесь собі до наметів своїх! -
(en) New Living Translation ·
Go and tell them, “Return to your tents.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Go, say unto them, Get you into your tents again. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Go, say to them, “Return to your tents.”