Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Стремитесь к любви, и ревностно домогайтесь духовных даров, и особенно, дара пророчества.
  • Prophecy and Tongues

    Follow after love, and be emulous of spiritual [manifestations], but rather that ye may prophesy.
  • Ибо тот, кто владеет даром говорить на другом языке, на самом деле говорит не с людьми, а с Богом, ибо никто не может ничего понять. Он говорит тайны через Дух.
  • For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
  • Но кто обладает даром пророчества, говорит с людьми, чтобы укрепить их, утешить и ободрить.
  • But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.
  • Кто обладает даром говорить на другом языке, развивает духовно только себя, тот же, кто имеет дар пророчества, укрепляет церковь.
  • He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
  • Хочу, чтобы вы все обладали даром говорить на других языках, но ещё больше — чтобы вы пророчествовали. Пророчествующий выше того, кто говорит на языках, если только кто-нибудь не переведёт сказанное ради укрепления церкви.
  • Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
  • Братья, если приду я к вам, говоря на других языках, то что же вы выиграете от этого, если я не принесу вам от Бога пророчество, или учение, или откровение, или знание?
  • And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
  • Так и неодушевлённые предметы, которые издают звук, например свирель или лира, если инструмент не производит раздельных звуков, то как же догадаться, что играют на свирели или лире?
  • Even lifeless things giving a sound, whether pipe or harp, if they give not distinction to the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  • И если труба издаёт нечистый звук, то кто же приготовится к битве?
  • For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
  • Точно так же, если пользоваться другим языком, как узнать, о чём ты говорил, если ты не издаёшь членораздельных звуков? Ибо ты будешь говорить на ветер.
  • Thus also *ye* with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
  • Без сомнения, есть множество наречий в мире, и каждое из них имеет своё значение.
  • There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
  • И потому, если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня.
  • If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
  • То же самое относится и к тебе: так как ты стремишься к дарам духовным, старайся обладать ими в изобилии ради укрепления церкви.
  • Thus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
  • А потому тот, кто говорит на другом языке, должен молиться, чтобы он мог и переводить.
  • Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
  • Ибо, если я молюсь на другом языке, то дух мой молится, но разум мой бесплоден.
  • For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • Что же тогда? Я буду молиться духом моим, но также и разумом. Я буду возносить хвалу духом своим, но буду воспевать хвалу также и разумом своим.
  • What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, but I will sing also with the understanding.
  • Ибо, если ты произносишь благословение только духовно, как же тогда простой слушатель скажет "Аминь" в ответ на твоё благодарение, если он не знает, что ты говоришь?
  • Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
  • Ты, возможно, хорошо возносишь благодарность, но другой человек не укрепляется духом.
  • For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
  • Я благодарю Бога, что способен говорить на других языках более, чем все вы,
  • I thank God I speak in a tongue more than all of you:
  • но на собраниях в церкви я предпочитаю произнести пять слов, пользуясь своим разумом, вместо десяти тысяч слов на другом языке, чтобы мог я и других наставлять.
  • but in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
  • Братья! Не будьте детьми в размышлениях ваших. Будьте детьми по отношению ко злу, но зрелы в своих мыслях.
  • Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
  • Закон гласит: "Пользуясь услугами людей, которые говорят на других языках, и пользуясь устами чужеземцев, я буду говорить с этими людьми, но и при этом они не будут слушать меня!" Так говорит Господь.
  • It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
  • Ибо дар говорить на разных языках — это знак не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — не для неверующих, а для верующих.
  • So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.
  • И, если вся церковь собирается вместе и все говорят на разных языках, то, когда посторонние или неверующие войдут, разве не скажут они, что вы безумны?
  • If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
  • Если же все пророчествуют, то когда входит кто-либо посторонний, или неверующий, то все обличат его грехи и осудят его,
  • But if all prophesy, and some unbeliever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
  • и тайны его сердца станут всем известны, и он падёт ниц и поклонится Богу и скажет: "Воистину Бог среди вас!".
  • the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
  • Что же делать в таком случае, братья и сестры? Когда вы собираетесь вместе в церкви, то у каждого есть псалом, или поучение, или откровение, кто-то говорит на чужом языке, а другой умеет толковать этот язык. Всё должно быть сделано ради укрепления церкви.
  • Orderly Worship

    What is it then, brethren? whenever ye come together, each [of you] has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done to edification.
  • Если кто-то собирается говорить на другом языке, то двое, самое большее трое, должны говорить по очереди, и один должен толковать этот язык.
  • If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
  • А если нет никого, кто может толковать этот язык, то он должен сохранять на собрании в церкви молчание и должен говорить лишь сам с собой и с Богом.
  • but if there be no interpreter, let him be silent in [the] assembly, and let him speak to himself and to God.
  • Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные должны проверить это.
  • And let two or three prophets speak, and let the others judge.
  • Если что-то откроется другому из тех, кто сидит, первый пророк должен умолкнуть,
  • But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.
  • ибо все вы можете пророчествовать по одному, чтобы все узнали об этом, и получили утешение.
  • For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
  • Духи, вдохновляющие пророков, повинуются пророкам.
  • And spirits of prophets are subject to prophets.
  • Ибо Бог приносит не беспорядок, а мир.
  • For God is not [a God] of disorder but of peace, as in all the assemblies of the saints.
  • Во всех церквах, образованных людьми Божьими, женщины должны хранить молчание на собраниях в церкви, ибо им не дозволено говорить, но должно находиться в смирении, как гласит закон.
  • Let [your] women be silent in the assemblies, for it is not permitted to them to speak; but to be in subjection, as the law also says.
  • Если они хотят научиться чему-то, то должны спрашивать дома у своих мужей, ибо для женщины позорно говорить на собрании в церкви.
  • But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
  • От вас ли пришло учение Божье? И только вас ли оно достигло?
  • Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
  • Если кто-то считает себя пророком или имеет дар духовный, то должен признать, что то, что пишу я вам, — заповедь Господня.
  • If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
  • И потому, если кто-то не признаёт этого, то не будет и он признан.
  • But if any be ignorant, let him be ignorant.
  • Итак, братья мои, стремитесь пророчествовать и не возбраняйте никому говорить на других языках,
  • So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
  • и пусть всё делается, как должно и с соблюдением порядка.
  • But let all things be done comelily and with order.

  • ← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025