Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 15:38
-
Cовременный перевод WBTC
Потом Бог даёт ему тело, какое избрал. Каждому зерну — его собственное тело.
-
(ru) Синодальный перевод ·
но Бог даёт ему тело, как хочет, и каждому семени своё тело. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Бог по Своему усмотрению дает ему тело — каждому семени свое. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бог же дав йому тіло, по своїй волі, і кожному насінню — власне тіло. -
(en) King James Bible ·
But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body. -
(en) New International Version ·
But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body. -
(en) English Standard Version ·
But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Бог дає йому тіло, яке забажає: кожному насінню — власне тіло. -
(en) New King James Version ·
But God gives it a body as He pleases, and to each seed its own body. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бог же дає йому тїло, яке схоче, і кожному насїнню своє тїло. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Бог надає йому те тіло, яке Сам вибрав. Він дає кожній зернині її власне «тіло». -
(ua) Переклад Огієнка ·
і Бог йому тіло дає, як захоче, і кожному зе́рняті тіло його. -
(en) New Living Translation ·
Then God gives it the new body he wants it to have. A different plant grows from each kind of seed. -
(en) Darby Bible Translation ·
and God gives to it a body as he has pleased, and to each of the seeds its own body. -
(en) New American Standard Bible ·
But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.