Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Теперь хочу напомнить вам, братья, о благовестии, которое я проповедовал вам, которое вы также получили, которому в полной мере следуете
Пригадую вам, брати, Євангелію, яку я вам проповідував, яку ви і прийняли, в якій і стоїте.
и через которое вы также спасаетесь, если твёрдо помните те слова, проповедованные мною (если только не стали вы верующими без цели).
Нею ви також спасаєтеся, коли держите її такою, як я вам проповідував; інакше ви увірували надармо
Ибо я передал вам прежде всего то, что сам получил: что Христос умер за грехи наши, согласно Писанию,
Я бо вам передав найперше те, що й сам прийняв був: що Христос умер за наші гріхи згідно з Писанням;
и что Он был погребён, и что Он был воскрешён на третий день, согласно Писанию,
що був похований, що воскрес третього дня за Писанням;
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли.
опісля ж з'явився він більш, як п'ятистам братів разом, більшість яких живе й досі, деякі ж померли.
а под конец явился и мне тоже, как если бы я был недоношенный,
А наостанку всіх, немов якомусь недоносові, з'явивсь і мені;
ибо я — самый маловажный из всех Апостолов. Я даже не достоин называться Апостолом, ибо я преследовал церковь Божью.
бо я найменший з апостолів, я недостойний зватись апостолом, бо гонив Церкву Божу.
Но я — то, что я есть, по благодати Божьей. И благодать Его не была напрасной. Напротив, я работал упорнее, чем все они, хотя не я это делал, а милость Божья, которая была со мной.
Благодаттю Божою я є те, що є, а благодать його в мені не була марна; бож я працював більше всіх їх, та не я, але благодать Божа, що зо мною.
И потому, я ли проповедовал вам или кто-то другой, именно это мы все проповедуем, и в это все вы веруете.
Чи то я, отже, чи то вони, — так ми проповідуємо, і так ви увірували.
Но если мы проповедуем, что Христос был воскрешён из мёртвых, то как же некоторые из вас говорят, что нет воскресения из мёртвых?
Коли ж про Христа проповідується, що він воскрес із мертвих, як же ж деякі між вами кажуть, що нема воскресіння мертвих?
Если нет воскресения из мёртвых, то и Христос не был воскрешён из мёртвых,
Коли ж нема воскресіння мертвих, то і Христос не воскрес.
а если Христос не был воскрешён из мёртвых, то тогда и проповеди наши впустую, и вера ваша впустую.
А коли Христос не воскрес, то марна проповідь наша, то марна й віра ваша.
И мы, к тому же, окажемся и лжесвидетелями о Боге, ибо поклялись перед Богом, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскресил, если, как утверждают, мёртвые не воскресают.
І ми являємося неправдивими свідками Бога, бо свідчили проти Бога, що воскресив Христа, якого він не воскресив, якщо не воскреснуть мертві.
И если мёртвые не воскресают, то Христос тогда не был воскрешён,
Бо як не воскреснуть мертві, то і Христос не воскрес.
и если Христос не был воскрешён, то вера ваша напрасна и вы все ещё во грехах своих,
А як Христос не воскрес, то марна віра ваша, — ви ще у гріхах ваших;
Если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы несчастнейшими из всех людей.
Коли ми надіємося на Христа лише в цьому житті, то ми — найнещасніші з усіх людей.
Теперь же, на самом деле Христос был воскрешён из мёртвых, как первый плод среди тех, кто умер.
Алеж Христос таки справді воскрес із мертвих, первісток померлих.
Ибо так как смерть пришла через человека, то через человека и воскресение из мёртвых.
Бо тому, що через чоловіка смерть, через чоловіка й воскресіння мертвих.
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос,
Як бо в Адамі всі вмирають, так у Христі й оживуть усі.
но для каждого будет свой черёд. Христос — первый среди воскресших, затем те, кто принадлежит Христу, когда Он придёт.
І кожний у своїм порядку: первісток — Христос, потім — Христові під час його приходу.
Потом наступит конец, когда Христос передаст царство Богу Отцу, когда Он уничтожит всех правителей, всю власть и всё могущество.
Потім кінець, — коли то він передасть царство Богові й Отцеві, коли знищить усяке начальство й усяку владу й силу.
Ибо Он должен править, пока Бог не отдаст всех врагов Христа в Его власть.
Мусить бо він царювати, поки не покладе всіх ворогів йому під ноги.
Ибо "Он поверг всё к Его ногам". Когда говорится, что "всё" повергнуто, то ясно, что это — за исключением Бога, Кто подчинил всё Ему.
бо все підкорив йому під ноги. Коли він каже, що все підкорене, то ясно, що крім того, хто йому підкорив усе.
И когда всё будет отдано во власть Христу, тогда и Сам Сын будет во власти Бога, Который отдал всё во власть Ему, чтобы Бог мог быть всем для всех.
Якже все йому буде підкорене, тоді й сам Син підкориться тому, що йому підкорив усе, щоб Бог був усім в усьому.
Иначе, что же делают те, кто крестится для мёртвых? Если мёртвые никогда не воскресают, то для чего принимают крещение из-за них?
Коли ні, — то, що зроблять ті, що христяться за мертвих?
Почему и мы ежечасно сталкиваемся с опасностью?
Коли мертві зовсім не воскресають, чого тоді за них христитись? Чого й нам наражатися повсякчасно на небезпеки?
Я умираю каждый день. Я клянусь, братья, гордостью своей за вас во Иисусе Христе, Господе нашем.
Щодня я наражаюся на смерть; авжеж, брати — це хвали ради вашої, що її маю в Христі Ісусі, Господі нашім.
Если бы я, как простой человек, сражался с дикими зверями в Ефесе, то что бы я выиграл? Если мёртвые не воскресали бы, то "Давайте есть и пить, ибо завтра мы умрём!"
І коли б я боровся з звірями в Ефесі як людина, то що мені з того? Коли ж мертві не воскресають, — їжмо й пиймо, бо взавтра ми помремо.
Перестаньте обманываться: "Плохой товарищ губит хорошие привычки".
Не дайте себе обманути: лихі розмови псують добрі звичаї.
Пробудитесь к трезвой жизни, как тому следует быть, и перестаньте грешить, ибо некоторые не знают Бога. Я говорю это, чтобы устыдить вас.
Протверезіться належно та не грішіть, бо деякі з вас Бога не знають. На сором вам кажу це.
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?"
Але хтось скаже: «Як воскреснуть мертві? І в якім тілі прийдуть?»
Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.
Безумний! Те, що ти сієш, не оживе, як не умре.
А что касается того, что вы сажаете, вы закапываете в землю не зрелое растение, которое будет развиваться, а всего лишь голое зерно, будь то пшеница или что другое.
І те, що сієш, не тіло, що має уродитись, а голе зерно, наприклад, пшениці або якесь інше.
Потом Бог даёт ему тело, какое избрал. Каждому зерну — его собственное тело.
Бог же дав йому тіло, по своїй волі, і кожному насінню — власне тіло.
Плоть живых существ — не одна и та же. Напротив, у людей — одна плоть, у животных — другая плоть, у птиц — иная и у рыб — иная.
Не кожне тіло таке саме тіло, але інакше тіло в людей, інакше тіло в тварини, інакше тіло у птиць, й інакше у риб.
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое.
Є тіла небесні і тіла земні, й інакший блиск небесних, інакший же блиск земних.
У солнца — одно великолепие, а у луны и звёзд — другое, да и звезда от звезды отличается в великолепии.
Інакший блиск сонця, інакший блиск місяця, інакший блиск зір, ба навіть зоря від зорі різниться блиском.
Так и мёртвые, когда воскреснут. Тело, которое похоронено в земле, тленно, тело, которое воскреснет, нетленно.
Так само й воскресіння мертвих: сіється в тлінні, а встає у нетлінні;
Тело, которое похоронено в земле, бесславно, тело же, которое восстанет, — славно. Тело, которое похоронено в земле, слабо, тело же, которое восстанет, — сильно.
сіється в безчесті, а встає у славі; сіється в безсиллі, а встає у силі;
То, что похоронено, — душевное тело, то, что восстанет, — духовное тело. Раз существуют душевные тела, то существуют и духовные тела.
сіється тіло тваринне, а постає тіло духовне. Якщо є тіло тваринне, то є й тіло духовне.
И вот что сказано в Писании: "Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.
Так і написано: «Перший чоловік Адам став душею живою, а останній Адам духом животворним.»
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.
Та не духовне перше, а тваринне: потім духовне.
Этот первый человек пришёл из земли и праха. Второй Человек пришёл с небес.
Перший чоловік із землі — земний, другий чоловік — з неба.
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные.
Який земний, такі й земні, і який небесний, такі й небесні.
И подобно тому, как запечатлено в нас подобие этого человека из праха, так же будет в нас запечатлено подобие того небесного Человека.
І так само, як ми носили образ земного, так носитимем і образ небесного.
Но скажу вам, братья, что наши земные тела из плоти и крови не могут наследовать Царство Божье. И так же то, что тленно, не наследует того, что нетленно.
Ось що говорю, брати: Тіло й кров царства небесного успадкувати не можуть, ані тлінні — успадкувати нетління.
Послушайте, я скажу вам такую тайную истину: мы все не умрём, но все мы изменимся,
Ось я кажу вам тайну: Не всі ми помремо, але всі перемінимося,
во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. Ибо труба прозвучит, и мёртвые восстанут нетленными, а остальные преобразятся.
раптом, в одну мить, при сурмі останній; засурмить бо, і мертві нетлінними воскреснуть, і ми перемінимося.
Ибо это бренное тело должно облачиться в нетленное, и это смертное тело должно облачиться в бессмертное.
Мусить бо це тлінне одягнутися в нетління, і це смертне одягнутися в безсмертя.
И когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании: "Смерть поглощена победой".
І коли це тлінне одягнеться в нетління, а це смертне одягнеться в безсмертя, тоді збудеться написане слово: «Смерть поглинута перемогою.
"Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?"
Де твоя, смерте, перемога? Де твоє, смерте, жало?»
Но благодарение Богу, Кто дарует нам победу через Господа нашего Иисуса Христа!
Нехай же буде дяка Богові, який дає нам перемогу через Господа нашого Ісуса Христа.
Итак, мои дорогие братья, стойте твёрдо и непоколебимо. Предавайтесь постоянно всем сердцем трудам Господним, ибо вы знаете, что труд ваш в Господе не пропадёт зря.
Отож, мої любі брати, будьте тверді, непохитні, визначайтесь у ділі Господнім повсякчасно та знайте, що труд ваш у Господі не марний.