Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Теперь хочу напомнить вам, братья, о благовестии, которое я проповедовал вам, которое вы также получили, которому в полной мере следуете
Звіщаю вам, брати, Євангеліє, яке я вам сповістив, яке ви прийняли, в якому стоїте і
и через которое вы также спасаетесь, если твёрдо помните те слова, проповедованные мною (если только не стали вы верующими без цели).
яким спасаєтеся, коли дотримуєте слово таким, яким я вам його сповістив; якщо ж ні, — ви повірили надаремно.
Ибо я передал вам прежде всего то, что сам получил: что Христос умер за грехи наши, согласно Писанию,
Найперше я вам передав те, що й прийняв, що Христос, згідно з Писанням, помер за наші гріхи,
и что Он был погребён, и что Он был воскрешён на третий день, согласно Писанию,
і Він був похований, і третього дня воскрес, згідно з Писанням;
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли.
після того Він з’явився одночасно понад п’ятистам братам, з яких багато хто живе ще й донині, а деякі спочили.
Затем Он явился Иакову, а потом всем Апостолам,
Пізніше з’явився Якову, а тоді — усім апостолам;
а под конец явился и мне тоже, как если бы я был недоношенный,
нарешті з’явився і мені, — наче якомусь недоноскові.
ибо я — самый маловажный из всех Апостолов. Я даже не достоин называться Апостолом, ибо я преследовал церковь Божью.
Адже я найменший з апостолів, недостойний називатися апостолом, оскільки я переслідував Божу Церкву.
Но я — то, что я есть, по благодати Божьей. И благодать Его не была напрасной. Напротив, я работал упорнее, чем все они, хотя не я это делал, а милость Божья, которая была со мной.
Та благодаттю Божою я є тим, ким є. Його благодать, що в мені, не була марною, бо я трудився більше за них усіх; втім, не я, а Божа благодать, що була зі мною.
И потому, я ли проповедовал вам или кто-то другой, именно это мы все проповедуем, и в это все вы веруете.
Тож чи я, чи вони, але ми так проповідуємо, і так ви повірили.
Но если мы проповедуем, что Христос был воскрешён из мёртвых, то как же некоторые из вас говорят, что нет воскресения из мёртвых?
Коли ж про Христа проповідується, що Він воскрес із мертвих, то як деякі з вас кажуть, що немає воскресіння мертвих?
Если нет воскресения из мёртвых, то и Христос не был воскрешён из мёртвых,
Якщо немає воскресіння мертвих, то й Христос не воскрес.
а если Христос не был воскрешён из мёртвых, то тогда и проповеди наши впустую, и вера ваша впустую.
А якщо Христос не воскрес, тоді марна й проповідь наша, марна й віра ваша.
И мы, к тому же, окажемся и лжесвидетелями о Боге, ибо поклялись перед Богом, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскресил, если, как утверждают, мёртвые не воскресают.
Ми ж виявляємося неправдивими Божими свідками, бо засвідчили про Бога, що Він воскресив Христа, Якого не воскресив, якщо насправді мертві не воскресають.
И если мёртвые не воскресают, то Христос тогда не был воскрешён,
Адже коли мертві не воскресають, то й Христос не воскрес.
и если Христос не был воскрешён, то вера ваша напрасна и вы все ещё во грехах своих,
Якщо ж Христос не воскрес, тоді віра ваша марна: ви все ще в гріхах ваших.
Если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы несчастнейшими из всех людей.
Коли ми надіємося на Христа тільки в цьому житті, то ми найнещасніші з усіх людей!
Теперь же, на самом деле Христос был воскрешён из мёртвых, как первый плод среди тех, кто умер.
Та тепер Христос устав з мертвих, — первісток з покійних.
Ибо так как смерть пришла через человека, то через человека и воскресение из мёртвых.
Оскільки смерть через людину, — то через людину й воскресіння мертвих.
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос,
Як в Адамі всі помирають, так у Христі всі оживуть.
но для каждого будет свой черёд. Христос — первый среди воскресших, затем те, кто принадлежит Христу, когда Он придёт.
Кожний у своєму порядку: первісток Христос, потім ті, які Христові, — під час Його приходу,
Потом наступит конец, когда Христос передаст царство Богу Отцу, когда Он уничтожит всех правителей, всю власть и всё могущество.
а потім — кінець, коли Він передасть царство Богові й Отцеві, коли знищить усяку владу, усяке панування та силу.
Ибо Он должен править, пока Бог не отдаст всех врагов Христа в Его власть.
Бо Йому належить царювати, доки не покладе всіх Своїх ворогів Собі під ноги.
Ибо "Он поверг всё к Его ногам". Когда говорится, что "всё" повергнуто, то ясно, что это — за исключением Бога, Кто подчинил всё Ему.
бо все підкорив Йому під ноги. Коли ж каже, що все вже підкорене, то ясно, що це за винятком Того, Хто підкорив Йому все.
И когда всё будет отдано во власть Христу, тогда и Сам Сын будет во власти Бога, Который отдал всё во власть Ему, чтобы Бог мог быть всем для всех.
Коли ж підкорить Йому все, тоді й Сам Син підкориться Тому, Хто підкорив Йому все, щоб Він був Богом усім і в усьому.
Иначе, что же делают те, кто крестится для мёртвых? Если мёртвые никогда не воскресают, то для чего принимают крещение из-за них?
Бо що роблять ті, які хрестяться заради мертвих? Якщо мертві взагалі не встають, то навіщо хреститися задля мертвих?
Почему и мы ежечасно сталкиваемся с опасностью?
Для чого ми постійно наражаємося на небезпеки?
Я умираю каждый день. Я клянусь, братья, гордостью своей за вас во Иисусе Христе, Господе нашем.
Я щодня помираю; така ваша похвала, брати, яку маю в Христі Ісусі, нашому Господі.
Если бы я, как простой человек, сражался с дикими зверями в Ефесе, то что бы я выиграл? Если мёртвые не воскресали бы, то "Давайте есть и пить, ибо завтра мы умрём!"
Коли я боровся зі звірами в Ефесі як людина, то яка мені від того користь? Якщо мертві не встають, то «будемо їсти і пити, бо завтра помремо».
Перестаньте обманываться: "Плохой товарищ губит хорошие привычки".
Не давайте себе обманути: погане товариство псує добрі звичаї.
Пробудитесь к трезвой жизни, как тому следует быть, и перестаньте грешить, ибо некоторые не знают Бога. Я говорю это, чтобы устыдить вас.
Станьте насправді тверезими й не грішіть, бо деякі, кажу вам на сором, Бога не знають.
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?"
Але дехто скаже: Як же мертві встануть? В якому тілі прийдуть?
Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.
Нерозумний! Те, що ти сієш, не оживе, якщо не помре.
А что касается того, что вы сажаете, вы закапываете в землю не зрелое растение, которое будет развиваться, а всего лишь голое зерно, будь то пшеница или что другое.
І те, що ти сієш, то не майбутнє тіло сієш, а тільки зерно, яке прийдеться, — пшениці чи чогось іншого.
Потом Бог даёт ему тело, какое избрал. Каждому зерну — его собственное тело.
А Бог дає йому тіло, яке забажає: кожному насінню — власне тіло.
Плоть живых существ — не одна и та же. Напротив, у людей — одна плоть, у животных — другая плоть, у птиц — иная и у рыб — иная.
Не кожне тіло є таким самим тілом; інше тіло в людей, інше — у тварин, інше — в риб, інше — у птахів.
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое.
Є тіла небесні й тіла земні. Але одна слава в небесних, а інша — у земних.
У солнца — одно великолепие, а у луны и звёзд — другое, да и звезда от звезды отличается в великолепии.
Інша слава в сонця, інша слава в місяця, інша слава в зірок, бо зірка від зірки відрізняється славою.
Так и мёртвые, когда воскреснут. Тело, которое похоронено в земле, тленно, тело, которое воскреснет, нетленно.
Так само й воскресіння мертвих: сіється в тлінні, встає в нетлінні;
Тело, которое похоронено в земле, бесславно, тело же, которое восстанет, — славно. Тело, которое похоронено в земле, слабо, тело же, которое восстанет, — сильно.
сіється в неславі, встає в славі; сіється в немочі, встає в силі;
То, что похоронено, — душевное тело, то, что восстанет, — духовное тело. Раз существуют душевные тела, то существуют и духовные тела.
сіється тіло душевне, встає тіло духовне. Якщо є тіло душевне, то є й духовне.
И вот что сказано в Писании: "Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.
Так і написано: Перша людина — Адам — став живою душею, а останній Адам — Дух, Який оживляє.
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.
Але не духовний спочатку, а душевний; потім — духовний.
Этот первый человек пришёл из земли и праха. Второй Человек пришёл с небес.
Перша людина — із землі, земна. Друга Людина, [Господь], — з неба.
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные.
Який земний — такі й земні, і Який небесний — такі й небесні.
И подобно тому, как запечатлено в нас подобие этого человека из праха, так же будет в нас запечатлено подобие того небесного Человека.
І як ми носили образ земного, так носитимемо образ небесного.
Но скажу вам, братья, что наши земные тела из плоти и крови не могут наследовать Царство Божье. И так же то, что тленно, не наследует того, что нетленно.
Ось що кажу, брати: тіло й кров Божого Царства успадкувати не можуть, і тління нетлінного не успадковує.
Послушайте, я скажу вам такую тайную истину: мы все не умрём, но все мы изменимся,
Ось кажу вам таємницю: не всі ми впокоїмося, але всі перемінимося, —
во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. Ибо труба прозвучит, и мёртвые восстанут нетленными, а остальные преобразятся.
раптово, миттєво, при останній сурмі; вона засурмить — і мертві воскреснуть нетлінними, а ми перемінимося.
Ибо это бренное тело должно облачиться в нетленное, и это смертное тело должно облачиться в бессмертное.
Адже це тлінне має зодягнутися в нетління, і це смертне має зодягнутися в безсмертя.
И когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании: "Смерть поглощена победой".
Коли ж це тлінне зодягнеться в нетління, а смертне зодягнеться в безсмертя, тоді збудуться написані слова: Смерть поглинута перемогою!
"Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?"
Смерте, де твоя перемога? Де твоє, смерте, жало?
Но благодарение Богу, Кто дарует нам победу через Господа нашего Иисуса Христа!
Та подяка Богові, що Він дає нам перемогу через Господа нашого Ісуса Христа.
Итак, мои дорогие братья, стойте твёрдо и непоколебимо. Предавайтесь постоянно всем сердцем трудам Господним, ибо вы знаете, что труд ваш в Господе не пропадёт зря.
Тому, мої любі брати, будьте стійкі, непохитні, завжди відзначайтеся в Господньому ділі, знаючи, що ваша праця в Господі не даремна.