Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали,
  • So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.
  • ибо, если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого опечалил я?
  • For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?
  • И написал я об этом, чтобы, когда приду, то меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, ибо я уверен во всех вас, в том, что будете вы обрадованы, если я буду радоваться.
  • I wrote as I did, so that when I came I would not be distressed by those who should have made me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.
  • Ибо я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли, и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.
  • For I wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.
  • И если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, — я добавляю это, чтобы не преувеличить.
  • Forgiveness for the Offender

    If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent — not to put it too severely.
  • Подобное наказание от многих достаточно для этого человека,
  • The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.
  • так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.
  • Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
  • Потому я молю вас подтвердить свою любовь к нему.
  • I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
  • Вот почему я написал раньше, чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.
  • Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
  • Но если вы простите чью-то вину, то и я прощу того, и то, что простил я, простил ради вас от лица Христа,
  • Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven — if there was anything to forgive — I have forgiven in the sight of Christ for your sake,
  • чтобы вас не перехитрил сатана, ибо мы не пребываем в неведении о происках его.
  • in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
  • Но когда я пришёл в Троаду объявить благую весть о Христе, то хотя Господь и открыл передо мною будущее,
  • Ministers of the New Covenant

    Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me,
  • я был в великом волнении, ибо не нашёл брата моего Тита. И потому я распрощался с ними и ушёл в Македонию.
  • I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
  • Но слава Богу, Кто всегда даёт нам торжествовать во Христе и через нас разносит повсюду сладостное знание о Нём.
  • But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ’s triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.
  • Ибо мы — Христово благоухание, вознесённое к Богу, среди тех, кто на пути к спасению, и среди тех, кто на пути к погибели.
  • For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.
  • Для тех, кто на пути к погибели, — зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?
  • To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task?
  • Ибо не мошенники мы, пользующиеся словом Божьим ради выгоды. Нет, во Христе говорим мы истину перед Богом, как посланные Богом.
  • Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.

  • ← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025