Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

Cовременный перевод WBTC

Синодальный перевод

  • Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали,
  • Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
  • ибо, если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого опечалил я?
  • Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчён мною?
  • И написал я об этом, чтобы, когда приду, то меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, ибо я уверен во всех вас, в том, что будете вы обрадованы, если я буду радоваться.
  • Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас.
  • Ибо я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли, и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.
  • От великой скорби и стеснённого сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
  • И если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, — я добавляю это, чтобы не преувеличить.
  • Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
  • Подобное наказание от многих достаточно для этого человека,
  • Для такого довольно сего наказания от многих,
  • так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.
  • так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощён чрезмерною печалью.
  • Потому я молю вас подтвердить свою любовь к нему.
  • И потому прошу вас оказать ему любовь.
  • Вот почему я написал раньше, чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.
  • Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всём ли вы послушны.
  • Но если вы простите чью-то вину, то и я прощу того, и то, что простил я, простил ради вас от лица Христа,
  • А кого вы в чём прощаете, того и я; ибо и я, если в чём простил кого, простил для вас от лица Христова,
  • чтобы вас не перехитрил сатана, ибо мы не пребываем в неведении о происках его.
  • чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
  • Но когда я пришёл в Троаду объявить благую весть о Христе, то хотя Господь и открыл передо мною будущее,
  • Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
  • я был в великом волнении, ибо не нашёл брата моего Тита. И потому я распрощался с ними и ушёл в Македонию.
  • я не имел покоя духу моему, потому что не нашёл там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошёл в Македонию.
  • Но слава Богу, Кто всегда даёт нам торжествовать во Христе и через нас разносит повсюду сладостное знание о Нём.
  • Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
  • Ибо мы — Христово благоухание, вознесённое к Богу, среди тех, кто на пути к спасению, и среди тех, кто на пути к погибели.
  • Ибо мы — Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
  • Для тех, кто на пути к погибели, — зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?
  • для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
  • Ибо не мошенники мы, пользующиеся словом Божьим ради выгоды. Нет, во Христе говорим мы истину перед Богом, как посланные Богом.
  • Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.

  • ← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025