Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Не начинаем ли мы снова сами себя расхваливать? Или же нужны нам письма к вам или от вас, как некоторым другим людям? Разумеется, нет!
Хіба ми починаємо знову самих себе представляти? Чи потребуємо, як деякі, рекомендаційних листів до вас або від вас?
Вы и есть наше письмо, написанное в сердцах наших, известное всем и прочитанное всеми.
Наш лист — це ви; він написаний у наших серцях, його знають і читають усі люди.
Вы показываете, что вы — письмо Христово, написанное не чернилами, а Духом Бога живого, написанное не на скрижалях каменных, а на сердцах человеческих.
Ви показуєте собою, що, завдяки нашому служінню, ви — лист Христа, написаний не чорнилом, а Духом Живого Бога, не на кам’яних скрижалях, а на тілесних скрижалях ваших сердець.
Благодаря Христу мы можем с уверенностью утверждать это перед Богом.
Таку довіру до Бога ми маємо через Христа
И не потому, что мы сами можем заявить, что это исходит от нас, но способность наша исходит от Бога. Эта уверенность исходит от Бога,
не тому, що ми спроможні самі собою над чимось роздумувати, наче самі від себе, але наша спроможність — від Бога,
Кто сделал нас исполнителями Своего нового Соглашения со Своим народом, Соглашения, основанного не на письменном законе, а на духе, ибо письменный закон убивает, дух же даёт жизнь.
Який і дозволив нам стати служителями Нового Завіту — не букви, але Духа, адже буква вбиває, а Дух оживляє.
Но если служение смерти, словами высеченное на камне, было так славно, что народ Израиля не мог смотреть в лицо Моисею, сиявшее этой славой, хотя такая слава и затмевается позднее,
І якщо служіння смерті, викарбуване буквами на камені, було таке славне, що ізраїльські сини не могли дивитися на обличчя Мойсея через минаючу славу його обличчя,
то как же может служение духа не оказаться ещё более славным?
то наскільки славнішим буде служіння Духа!
Ибо, если служение осуждения было славно, то насколько же более славно служение оправдания перед Богом.
Бо коли служіння осуду — слава, то служіння праведності набагато перевершує його в славі.
Потому что то, что исполнено было славы в том случае, затмевается славой нового служения.
Адже в цьому відношенні не прославилося прославлене — через надмірну славу.
Ибо, если то служение, которому суждено затмение, славно, то это непреходящее служение ещё более славно.
Бо коли те, що минає, — славне, то набагато більшим є те, що постійно перебуває в славі.
Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах
Тому, маючи таку надію, діємо з великою сміливістю,
и не уподобляемся Моисею, который скрывал своё лицо за пеленой, чтобы не видел народ Израиля конец проходящей славы.
а не як Мойсей, який ховав під покривалом своє обличчя, аби сини Ізраїлеві не дивилися на кінець того, що проминає.
Но их умы ослеплены, ибо по сей день остаётся неподнятой эта пелена при чтении закона, ибо она будет поднята только через Христа.
Але їхнє сприйняття закрите. Бо аж по цей день під час читання Старого Завіту залишається не знятим це покривало, адже воно знімається в Христі.
Но по сей день, когда читают закон Моисея, пелена остаётся у всех на сердцах.
І сьогодні, коли читають книги Мойсея, покривало все ще лежить на їхньому серці.
Когда же обращается человек к Господу, эта пелена спадает.
Коли ж хто навертається до Господа, покривало спадає.
Господь же, о Ком я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода.
Господь є Дух, а де Господній Дух, [там] свобода.
Но все мы, с незакрытыми лицами, словно в зеркале созерцая славу Господню, превращаемся в подобие Его во всевозрастающей славе Его — и преображение это от Господа, то есть от Духа.
Ми ж усі з відкритим обличчям, мов у дзеркалі, оглядаємо Господню славу і перетворюємося в той самий образ від слави в славу, як від Господнього Духа.