Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею,
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
ибо Он говорит: "Я прислушивался к вам в добрые времена, и приходил вам на помощь в день спасения". Слушайте же! Настало благоприятное время: пришёл день спасения.
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
Не пытаемся мы чинить препятствия никому, чтобы наше служение не порицали.
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
Во всём мы проявляем себя слугами Божьими, терпеливо перенося испытания, бедствия и трудности,
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
и проявляем это и когда избивают нас, и когда нас бросают в тюрьмы, и при всяческих бедствиях, и в трудах, и в бессонные ночи, и когда терпим голод.
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
Проявляем мы себя и чистотой нашей жизни, и своими знаниями, долготерпением, добротой и дарами Святого Духа,
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
словом истины, силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
Нам оказывают почести и бесчестят нас. Нас оскорбляют и превозносят. Нас считают обманщиками, хотя мы правдивы,
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но вот — мы живы! Считают, что мы наказаны, хотя нас и не предают смерти,
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
считают, что мы печалимся, хотя мы всегда веселы, считают, что мы бедняки, хотя мы многих обогатили, считают, что мы неимущи, хотя у нас есть всё.
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
Коринфяне! Мы свободно говорили с вами. Наши сердца открыты для вас.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
Мы щедры на привязанность к вам, вы же скупитесь на привязанность к нам.
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца.
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
Не пытайтесь трудиться вместе с неверующими, как с равными. Ибо что общего у добра со злом? И что общего у света с тьмой?
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
Ибо какое может быть согласие между Христом и дьяволом? И что общего имеет верующий с неверующим?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
И что общего между Храмом Божьим и идолами? Ибо мы — Храм Бога живого, как и сказано Богом: "Буду Я жить в них и среди них, и буду Я Богом их, а они будут народом Моим".
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
"Так выйдите же из среды их и отделитесь от них, — говорит Господь, — не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас в лоно Своё".
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,