Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 8) | (2 Коринфянам 10) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Что же касается помощи людям Божьим, то нет необходимости писать вам об этом,
  • Administering the Gift

    Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
  • ибо я знаю, что вы готовы к тому. Я не перестаю хвалиться перед македонцами тем, что церкви в Ахаие были готовы к этому ещё с прошлого года, и тем, что ваше рвение привело к тому, что многие из них уже действуют.
  • for I know your willingness, about which I boast of you to the Macedonians, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has stirred up the majority.
  • Но я посылаю к вам братьев, чтобы наша похвальба о вас в этом случае не оказалась пустой, чтобы вы были готовы, как я и говорил, что вы будете готовы.
  • Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready;
  • Иначе, если кто-то из македонцев отправится с нами и застанет вас неподготовленными, нам будет стыдно, не говоря уже о вас, оттого что мы были так уверены в вас.
  • lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed of this [a]confident boasting.
  • И потому я подумал, что нужно попросить братьев, чтобы они отправились к вам перед нами и заранее подготовили ваши обильные дары, обещанные ранее, чтобы эти добровольные дары были готовы и не выглядело бы, как будто мы выманили их у вас от жадности.
  • Therefore I thought it necessary to [b]exhort the brethren to go to you ahead of time, and prepare your generous gift beforehand, which you had previously promised, that it may be ready as a matter of generosity and not as a [c]grudging obligation.
  • Помните: кто скупится на семена, и урожай снимет скудный, тот же, кто посеет обильно, и урожай соберёт обильный.
  • The Cheerful Giver

    But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows [d]bountifully will also reap [e]bountifully.
  • Каждый должен давать, как подсказывает ему сердце, без сожалений и не потому, что чувствует себя вынужденным, ибо Бог возлюбил того, кто даёт с радостью.
  • So let each one give as he purposes in his heart, not grudgingly or of [f]necessity; for God loves a cheerful giver.
  • И Бог может осыпать вас дарами всякими, так что всегда будет у вас всё, что нужно вам, и даже более, чем достаточно, для всяких добрых дел.
  • And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work.
  • Как сказано в Писании: "Раздаёт Он дары по собственной воле, подаёт бедным. Щедрость его непреходяща".
  • As it is written:
    “He has dispersed abroad,
    He has given to the poor;
    His righteousness endures forever.”
  • И Тот, Кто посылает зерно сеятелю и хлеб людям для еды, пошлёт и вам семена и приумножит их и увеличит жатву, принесённую щедростью вашей.
  • Now [g]may He who supplies seed to the sower, and bread for food, [h]supply and multiply the seed you have sown and increase the fruits of your righteousness,
  • И вы станете всем богаты, чтобы проявлять щедрость по всякому случаю, и многие возблагодарят Бога за дары, полученные от нас.
  • while you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God.
  • Ибо то, что вы исполните это святое служение, не только обеспечит нужды людей Божьих, но и переполнит чашу благодарности Богу.
  • For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
  • И благодаря тому доказательству, которое принесёт это ваше служение, люди Божьи восхвалят Господа за ваше послушание, проистекающее от вашей преданности благовестию об Иисусе Христе, и за вашу щедрость, с которой вы делитесь своим достоянием с ними и со всеми другими.
  • while, through the proof of this ministry, they glorify God for the obedience of your confession to the gospel of Christ, and for your liberal sharing with them and all men,
  • И молясь о вас, они будут стремиться повидать вас, ибо в вас великая благодать Божья.
  • and by their prayer for you, who long for you because of the exceeding grace of God in you.
  • Благодарение Господу за несказанную милость!
  • Thanks be to God for His indescribable gift!

  • ← (2 Коринфянам 8) | (2 Коринфянам 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025