Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
К Филиппийцам 1:11
-
Cовременный перевод WBTC
и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью.
-
(ru) Синодальный перевод ·
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию. -
(ru) Новый русский перевод ·
и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
повні плодів праведности, що їх маємо через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу. -
(en) King James Bible ·
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God. -
(en) New International Version ·
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ — to the glory and praise of God. -
(en) English Standard Version ·
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God. -
(ua) Переклад Турконяка ·
сповнені плодами праведності через Ісуса Христа — для Божої слави та похвали. -
(en) New King James Version ·
being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу. -
(ua) Сучасний переклад ·
щоб ви з допомогою Ісуса Христа сповнилися плодами праведності на Славу і хвалу Божу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
напо́внені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу. -
(en) Darby Bible Translation ·
being complete as regards the fruit of righteousness, which [is] by Jesus Christ, to God's glory and praise. -
(en) New American Standard Bible ·
having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.