Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Ибо я хочу, чтобы вы знали, какую отчаянную борьбу я веду за вас и за тех, кто обитает в Лаодикии, и за тех, кто не встречал меня самого,
For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,
чтобы ободрились сердца их и объединились в любви, и обогатились познанием и в совершенстве постигли тайную истину Божью — Христа,
that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,
в Ком скрыты все сокровища познания и мудрости.
in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
Я говорю это, чтобы никто не мог обмануть вас никакими доводами, которые кажутся разумными, но на самом деле лживы.
I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.
Ибо, хотя я и не присутствую среди вас телесно, духовно я вместе с вами, и ликую, видя, как упорядочены жизни ваши и как вы тверды в своей вере во Христа.
For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём.
Alive in Christ
Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,
Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,
Укоренитесь в Нём и созидайте в Нём и укрепляйтесь в вере своей, как учили вас. И не скупитесь на благодарность Господу.
rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
Остерегайтесь, чтобы никто не совратил вас своими идеями и пустым обманом, исходящим от учений, принадлежащих миру, а не исходящих от Христа.
Ибо вся полнота Божественная заключена в Нём, в Том, Кто принял человеческий облик,
For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
вы достигли полноты своей в Нём, Том, Кто глава над всеми правителями и властями.
and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.
В Нём воплощено и ваше обрезание, но не обрезание, сотворённое руками человеческими, когда освободились от своей греховной натуры через обрезание, совершённое Христом.
In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,
Это случилось, когда были вы похоронены с Ним вместе во время крещения, при котором вы также воскресли вместе с Ним через веру вашу в деяния Бога, Кто воскресил Его из мёртвых.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
Вы были мертвы духовно из-за грехов своих и из-за того, что были не обрезаны, но Он даровал вам жизнь вместе с Христом и по милости Своей простил нам все прегрешения наши.
And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
Он уничтожил перечень всех обвинений, которые существовали против нас, и устранил с пути нашего, пригвоздив его к кресту.
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
Он обезоружил правителей и власти, обличил их всенародно и с крестом впереди повёл их за собой, как пленников в шествии победителя.
Так пусть никто не диктует, что вам есть и пить, а также насчёт еврейских обычаев: как вам справлять праздники, новолуние или день субботний,
Let No One Disqualify You
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
— ведь это всё только тень грядущего, а настоящее принадлежит Христу.
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.
Так пусть же не осуждает вас никто из тех, кто сам находит удовольствие в самоуничижении и поклонении ангелам, на основе того, что привиделось ему во время посвящения. Такой человек раздувается от гордости безо всякой причины, руководимый умом своей плоти,
и не придерживается главы, благодаря которой всё тело, поддерживаемое и соединённое воедино связками и сочленениями, растёт перед Богом.
and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
Вы умерли с Христом и освободились от главенствующих стихий мира, так зачем вы подчиняетесь таким правилам, как если бы жили в миру:
If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations —
"Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!"
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
Всё это тленное сгинет от употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми.
(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings?
В самом деле, их признают мудрыми с точки зрения придуманного людьми почитания, самоуничижения и умерщвления плоти, но они не обладают никакой силой в борьбе против нашей греховной природы.
These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.