Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Когда Иисус был уже очень стар, Господь сказал ему: "Иисус, ты состарился, но ещё много земель, которыми тебе надо овладеть.
Land Still to Be Conquered
Now Joshua was old and advanced in years, and the Lord said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to possess.
Now Joshua was old and advanced in years, and the Lord said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to possess.
Ты ещё не завладел землёй Гессурской и землёй Филистимской.
This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites
Ты ещё не взял землю от реки Сихора в Египте до границы Екрона на севере. Эта земля всё ещё принадлежит хананеям. Тебе ещё предстоит покорить пять филистимских вождей в Газе, Азоте, Аскалоне, Гефе и Екроне. Ты должен также покорить аввейский народ,
(from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is counted as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim,
который живёт на юге Ханаанской земли.
in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites,
Ты ещё не покорил землю Гевла и землю Ливана к востоку от Ваал-Гада, ниже Горы Ермон, до Емафа.
and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath,
Жители Сидона живут в горах от Ливана до Мисрефоф-Маима. Но Я изгоню все эти народы ради народа Израиля. Помни об этой земле, когда будешь делить землю между народом Израиля. Сделай так, как Я повелел тебе.
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive them out from before the people of Israel. Only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
Раздели землю между девятью коленами и половиной колена Манассиина".
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
Колена Рувима, Гада и половина колена Манассиина получили уже свою землю. Моисей, раб Господа, дал им землю к востоку от реки Иордан.
Их земля начиналась у Ароера, около ущелья Арнона, и простиралась до города среди ущелья. Она также включала всю равнину от Медевы до Дивона.
from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon;
Все города, которыми правил царь аморреев Сигон, находились на этой земле. Царь этот правил в городе Есевоне. Их земля простиралась до пределов, где жил аморрейский народ.
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites;
Город Галаад, Гессурская и Маахская области находились на этой земле. На ней также находилась гора Ермон и весь Васан до Салхи.
and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
Всё царство царя Ога Васанского было там. Раньше он царствовал в Астарофе и в Едреи. Он был одним из уцелевших рефаимов. В прошлом Моисей покорил этот народ и отнял их землю.
all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); these Moses had struck and driven out.
Народ Израиля не выгнал жителей Гессура и Маахи. Эти народы и поныне живут среди Израиля.
Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.
Только колено Левия не получило никакой земли. Вместо неё они получили, как обещал им Господь, всех животных — все жертвы всесожжения Господу, Богу Израиля.
To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings by fire to the Lord God of Israel are their inheritance, as he said to him.
Моисей дал землю каждому роду из колена Рувима.
And Moses gave an inheritance to the tribe of the people of Reuben according to their clans.
Это была земля от Ароера, на берегу ущелья Арнон, до города Медева. Сюда входила вся равнина и город посреди потока.
So their territory was from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba;
Земля простиралась до Есевона и включала все города на равнине: Дивон, Вамоф-Ваал, Беф-Ваал-Меон,
with Heshbon, and all its cities that are in the tableland; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon,
Кириафаим, Сивма и Цереф-Шахар на холме в долине,
and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley,
В эту землю входили все города на равнине и все земли аморрейского царя Сигона, правившего в Есевоне. Моисей разгромил его и мадиамских вождей: Евия, Рекема, Цура, Хура, Реву (все эти вожди сражались вместе с Сигоном). Все они жили в той стране.
that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
Народ Израиля разгромил Валаама, сына Веора (Валаам колдовал и предсказывал будущее). Израильтяне убили много народа во время сражения.
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.
Земля, которая была дана Рувиму, кончалась у берега реки Иордан и включала все города, упомянутые выше, и все поля вокруг них.
And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the people of Reuben, according to their clans with their cities and villages.
Моисей также дал землю колену Гада. Вот земли, которые он дал каждому из родов:
Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans.
землю Иазер и все города Галаадские. Моисей также дал им половину земли аммонитов до самого Ароера, около Раввы.
Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah,
Эта земля включала участок от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима, от Маханаима до границы Давира.
Она включала долину Беф-Гарам, Беф-Нимра, Сокхоф и Цафон. Это было всё, что осталось от царства Сигона, царя Есевонского, земля на восточной стороне реки Иордан, простиравшаяся до конца Галиллейского озера.
and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan.
Всю эту землю Моисей отдал колену Гада. В неё входили все города, перечисленные выше. Моисей дал эту землю каждому из родов.
This is the inheritance of the people of Gad according to their clans, with their cities and villages.
Моисей дал землю и половине колена Манассиина. Половина всех родов в этом колене получила следующие земли:
And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was allotted to the half-tribe of the people of Manasseh according to their clans.
земля начиналась от Маханаима, включала весь Васан, всё царство Ога, царя Васанского, и все города Иаира в Васане (всего шестьдесят городов).
Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities,
А также половину Галаада, Астароф и Едрей (это были города, в которых жил царь Ог Васанский). Вся эта земля была отдана потомкам Махира, сына Манассиина, то есть половине сынов Махира.
and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.
Моисей дал всю эту землю этим коленам. Он сделал это в то время, когда народ стоял лагерем на равнине Моав за Иорданом, к востоку от Иерихона.
These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.