Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иисус Навин 18) | (Иисус Навин 20) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Затем Иисус дал колену Симеона их долю земли. Земля, которую они получили, была внутри пределов земель, принадлежащих Иуде.
  • The Land Given to Simeon

    The second allotment of land went to the clans of the tribe of Simeon. Their homeland was surrounded by Judah’s territory.
  • Вот, что они получили: Вирсавия (или Шева), Молада,
  • Simeon’s homeland included Beersheba, Sheba, Moladah,
  • Хацар-Шуал, Вала, Ацем,
  • Hazar-shual, Balah, Ezem,
  • Елтолад, Вефул, Хорма,
  • Eltolad, Bethul, Hormah,
  • Циклаг, Беф-Маркавоф, Хацар-Суса,
  • Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
  • Беф-Леваоф и Шарухен. Всего тринадцать городов и все поля вокруг них.
  • Beth-lebaoth, and Sharuhen — thirteen towns with their surrounding villages.
  • Они также получили города Айн, Риммой, Ефер, Ашан и все поля вокруг.
  • It also included Ain, Rimmon, Ether, and Ashan — four towns with their villages,
  • Они также получили все поля вокруг городов до самого Ваалаф-Беера (Рама в Негеве). Такова была доля земли, данная колену Симеона. Каждый из этого колена получил землю по родам своим.
  • including all the surrounding villages as far south as Baalath-beer (also known as Ramah of the Negev).
    This was the homeland allocated to the clans of the tribe of Simeon.
  • Доля земли Симеона находилась в пределах земли, которую получил Иуда. Участок земли колена Иуды был слишком большим для них, поэтому колено Симеона получило часть их земли.
  • Their allocation of land came from part of what had been given to Judah because Judah’s territory was too large for them. So the tribe of Simeon received an allocation within the territory of Judah.
  • Третьим получило земли колено Завулона. Каждый род этого колена получил обещанную им землю. Граница их земли простиралась до самого Сарида.

  • The Land Given to Zebulun

    The third allotment of land went to the clans of the tribe of Zebulun.
    The boundary of Zebulun’s homeland started at Sarid.
  • Затем она шла на запад к Марале и примыкала к Дабешефу, а оттуда шла вдоль ущелья около Иокнеама.
  • From there it went west, going past Maralah, touching Dabbesheth, and proceeding to the brook east of Jokneam.
  • От Сарида граница поворачивала на восток к Кислоф-Фавору, затем к Даврафу и Иафие.
  • In the other direction, the boundary went east from Sarid to the border of Kisloth-tabor, and from there to Daberath and up to Japhia.
  • Затем она шла на восток, к Геф-Хеферу и Итту-Кацин, и оканчивалась у Риммона. Оттуда граница поворачивала к Нее,
  • Then it continued east to Gath-hepher, Eth-kazin, and Rimmon and turned toward Neah.
  • оттуда она снова поворачивала, шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел.
  • The northern boundary of Zebulun passed Hannathon and ended at the valley of Iphtah-el.
  • Внутри пределов этой границы находились города Каттаф, Нагадал, Шимрон, Идеала и Вифлеем. Всего двенадцать городов с окружающими их полями.
  • The towns in these areas included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem — twelve towns with their surrounding villages.
  • Вот города и поля вокруг них, которые были даны колену Завулона. Каждый род этого колена получил свою часть земли.
  • The homeland allocated to the clans of the tribe of Zebulun included these towns and their surrounding villages.
  • Четвёртая часть земли была дана колену Иссахара. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

  • The Land Given to Issachar

    The fourth allotment of land went to the clans of the tribe of Issachar.
  • Вот земля, которая была им дана: Изреель, Кесуллоф, Сунем,
  • Its boundaries included the following towns: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • Хафараим, Шион, Анахараф,
  • Hapharaim, Shion, Anaharath,
  • Раввиф, Кишион, Авец,
  • Rabbith, Kishion, Ebez,
  • Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда, и Беф-Пацец.
  • Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
  • Граница их земли примыкала к Фавору, Шагациме и Вефсамису и оканчивалась у реки Иордан: всего шестнадцать городов с окружавшими их полями.
  • The boundary also touched Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, ending at the Jordan River — sixteen towns with their surrounding villages.
  • Эти большие и малые города были частью земли, которая была дана колену Иссахара. Каждый род получил свою часть земли.
  • The homeland allocated to the clans of the tribe of Issachar included these towns and their surrounding villages.
  • Четвёртая часть земли была дана колену Асира. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

  • The Land Given to Asher

    The fifth allotment of land went to the clans of the tribe of Asher.
  • Вот земля, которая была дана этому колену: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,
  • Its boundaries included these towns: Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
  • Аламелех Амад и Мишал. С запада граница доходила до горы Кармил и Шихор-Ливнафа.
  • Allammelech, Amad, and Mishal. The boundary on the west touched Carmel and Shihor-libnath,
  • Затем она поворачивала на восток к Веф-Дагону и доходила до Завулона и долины Ифтах-Ел, затем проходила севернее Беф-Емека и Неиела. После этого она выходила к Кавулу.
  • then it turned east toward Beth-dagon, and ran as far as Zebulun in the valley of Iphtah-el, going north to Beth-emek and Neiel. It then continued north to Cabul,
  • Затем граница шла к Еврону (или Авдону), Рехову, Хаммону и Кане и шла до Великого Сидона.
  • Abdon,a Rehob, Hammon, Kanah, and as far as Greater Sidon.
  • Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тира, оттуда к Хоссе и заканчивалась у моря, около Ахзива,
  • Then the boundary turned toward Ramah and the fortress of Tyre, where it turned toward Hosah and came to the Mediterranean Sea.b The territory also included Mehebel, Aczib,
  • Умма, Афека и Рехова. Всего там было двадцать два города с окружавшими их полями.
  • Ummah, Aphek, and Rehob — twenty-two towns with their surrounding villages.
  • Эти города и поля вокруг них были даны колену Асира. Каждый род этого колена получил свою долю земли.
  • The homeland allocated to the clans of the tribe of Asher included these towns and their surrounding villages.
  • Шестая часть земли была дана колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

  • The Land Given to Naphtali

    The sixth allotment of land went to the clans of the tribe of Naphtali.
  • Граница их земель начиналась у большого дерева около Цананнима и Хелефа. Затем она шла через Адами-Некев, Иавнеил, в сторону Лаккума и оканчивалась у реки Иордан.
  • Its boundary ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, and extended across to Adami-nekeb, Jabneel, and as far as Lakkum, ending at the Jordan River.
  • Затем граница шла на запад через Азноф-Фавор и оканчивалась у Хуккока. Южная граница доходила до Завулона, а западная до Асира, потом шла на восток к Иуде, до реки Иордан.
  • The western boundary ran past Aznoth-tabor, then to Hukkok, and touched the border of Zebulun in the south, the border of Asher on the west, and the Jordan Riverc on the east.
  • В пределах этих границ было несколько хорошо укреплённых городов: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Хиннереф,
  • The fortified towns included in this territory were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
  • Адама, Рама, Асор,
  • Adamah, Ramah, Hazor,
  • Кедес, Едрея, Ен-Гацор,
  • Kedesh, Edrei, En-hazor,
  • Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис. Всего девятнадцать городов и все поля вокруг них.
  • Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh — nineteen towns with their surrounding villages.
  • Эти города и поля вокруг них были даны колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою землю.
  • The homeland allocated to the clans of the tribe of Naphtali included these towns and their surrounding villages.
  • Затем земля была дана колену Дана. Каждый род этого колена получил свою землю.

  • The Land Given to Dan

    The seventh allotment of land went to the clans of the tribe of Dan.
  • Вот земля, которая была им дана: Цора, Ештаол, Ир-Шемеш,
  • The land allocated as their homeland included the following towns: Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • Шаалаввин, Аиалон, Ифла,
  • Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
  • Елон, Фимнафа, Екрон,
  • Elon, Timnah, Ekron,
  • Елтеке, Гиввефон, Ваалаф,
  • Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
  • Игуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,
  • Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
  • Ме-Иаркон, Ракон и земля вблизи Иоппии.
  • Me-jarkon, Rakkon, and the territory across from Joppa.
  • Но на этой земле было много сильных врагов, и колено Дана не могло легко победить их. Этому колену пришлось воевать против Ласема. Они завоевали его, убили народ, который жил там раньше, поселились в городе Ласеме и назвали его Даном, в честь отца своего колена.
  • But the tribe of Dan had trouble taking possession of their land,d so they attacked the town of Laish.e They captured it, slaughtered its people, and settled there. They renamed the town Dan after their ancestor.
  • Все эти города и поля вокруг них были даны колену Дана, и каждый род получил свою долю земли.
  • The homeland allocated to the clans of the tribe of Dan included these towns and their surrounding villages.
  • Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, ибо эта земля была обещана ему.

  • The Land Given to Joshua

    After all the land was divided among the tribes, the Israelites gave a piece of land to Joshua as his allocation.
  • Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи, который он просил для себя, в гористой местности Ефрема. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.
  • For the LORD had said he could have any town he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and lived there.
  • Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в скинию собрания и закончили раздел земли.
  • These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders allocated as grants of land to the tribes of Israel by casting sacred lots in the presence of the LORD at the entrance of the Tabernaclef at Shiloh. So the division of the land was completed.

  • ← (Иисус Навин 18) | (Иисус Навин 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025