Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу.
Qualifications for Overseers
The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
Но блюститель должен вести такую жизнь, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен иметь только одну жену.
Он должен быть всегда сдержан, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Он должен уметь наставлять других, не должен иметь пристрастия к вину, не должен быть обидчиком, а должен быть мягким и миролюбивым человеком. Он не должен быть жадным до денег,
not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
должен быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе.
He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,
Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей?
for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s church?
Он не должен быть вновь обращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом.
He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil.
К тому же, он должен пользоваться доброй славой, и посторонние должны уважать его, чтобы он не оказался предметом осуждения и не попал в сети дьявола.
Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil.
Точно так же помощники в церкви должны быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином и не должны быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём.
Они должны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью.
They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
Эти люди так же, как и пастыри, должны быть сначала подвергнуты испытанию. Если окажется, что они без греха, они могут служить помощниками в церкви.
And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
Точно так же женщины-помощницы в церкви должны быть достойны уважения. Они не должны заниматься клеветой и сплетнями, должны быть сдержанны и достойны доверия во всём.
Мужчины-помощники в церкви должны иметь одну жену и хорошо управлять своими детьми и семьями.
Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.
Ибо те, кто служит хорошую службу, приобретают почётное положение и обретают дерзновение в вере в Христа Иисуса.
For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
Я пишу вам всё это, хотя надеюсь, что вскоре смогу прийти к вам,
The Mystery of Godliness
I hope to come to you soon, but I am writing these things to you so that,
I hope to come to you soon, but I am writing these things to you so that,
чтобы в случае, если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть Церковь Бога живого, основание и столп истины.
if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth.
Тайна истины, бесспорно, велика: Христос явился в образе человеческом, Дух доказал, что прав Он, видели Его ангелы, благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и вознёсся Он на небо в славе.