Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Дух ясно говорит, что позднее некоторые отойдут от веры. Они будут внимать лживым духам и поверят в учения, исходящие от бесов,
Warnings against False Teachers
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
а также от лицемерных лжецов, совесть которых клеймена раскалённым железом.
speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
Они запрещают жениться и говорят, что следует избегать некоторой пищи, хотя Бог создал пищу для того, чтобы верующие и те, кто знает истину, принимали её с благодарностью.
forbidding to marry, [bidding] to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.
Ибо всё, созданное Богом, — добро, и ничего не следует отвергать, если принимается оно с благодарностью,
For every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, being received with thanksgiving;
потому что всё это освящается словом Божьим и молитвой.
for it is sanctified by God's word and freely addressing [him].
Объясняя это братьям, ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали.
A Good Minister of Jesus Christ
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
Но избегай глупых басен старух, ибо нет в этих баснях правды Божьей, и неустанно упражняйся в благочестии Божьем.
But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
Ибо упражнения для тела важны в одном отношении, а служение Богу важно во всех отношениях: оно несёт с собой обещание в этой жизни и в будущей.
for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.
Верно слово, и оно достойно быть принятым всеми:
The word [is] faithful and worthy of all acceptation;
мы тяжко трудимся и боремся, ибо надеемся на Бога живого, Спасителя всех людей, и прежде всего тех, кто верует.
for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.
Пусть никто не относится с пренебрежением к твоей молодости. Но будь примером для верующих в речи, в поведении, в любви, которую проявляешь, в вере, которую имеешь, и в чистоте.
Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
До моего прибытия продолжай читать людям Писания, укрепляй и наставляй их в вере.
Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
Перестань пренебрегать своим даром, который дан был тебе через пророчество, когда старейшины возложили на тебя руки.
Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
Продолжай посвящать этому всё внимание, полностью отдайся этому, чтобы твои успехи были для всех очевидны.
Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.