Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Тимофею 4) | (1 Тимофею 6) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Никогда не будь резок со старшим по возрасту, а взывай к нему, как воззвал бы к отцу. Относись к младшим по возрасту, как к братьям,
  • Guidelines for Reproof

    Rebuke not an elder sharply, but exhort [him] as a father, younger [men] as brethren,
  • к женщинам старше себя, как к матерям, а к женщинам младше себя, — как к сестрам, со всей чистотой.
  • elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
  • Почитай и поддерживай всячески вдов, которые истинные вдовы.
  • Honoring Widows

    Honour widows who are really widows;
  • Но если у вдовы есть дети или внуки, то пусть они прежде всего научатся применять своё благочестие на деле, заботясь о своей собственной семье и тем самым воздавая тем, кто по справедливости вырастил их, ибо это угодно Богу.
  • but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to [their] parents; for this is acceptable in the sight of God.
  • Женщина, которая истинная вдова и о которой некому позаботиться, уповает на Бога и предается молитвам и мольбам день и ночь.
  • Now she who [is] a widow indeed, and is left alone, has put [her] hope in God, and continues in supplications and prayers night and day.
  • Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
  • But she that lives in habits of self-indulgence is dead [while] living.
  • Так прикажи же всем именно так и поступать, чтобы никто не подавал повода для осуждения.
  • And these things enjoin, that they may be irreproachable.
  • Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.
  • But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.
  • Вдова может быть избираема, если ей по меньшей мере шестьдесят лет и она имела только одного мужа,
  • Let a widow be put upon the list, being of not less than sixty years, [having been] wife of one man,
  • если известна она тем, что делает добро, вырастила детей, гостеприимна, омывала ноги святым Божьим, помогает тем, кто в беде, и посвящает себя тому, что творит добро.
  • borne witness to in good works, if she have brought up children, if she have exercised hospitality, if she have washed saints' feet, if she have imparted relief to the distressed, if she have diligently followed every good work.
  • Но отказывайте в этом более молодым вдовам, ибо когда их плотские желания превозмогают преданность Христу, то они стремятся снова выйти замуж
  • But younger widows decline; for when they grow wanton against Christ, they desire to marry,
  • и всегда находятся под угрозой того, что будут прокляты, нарушив свой первоначальный обет.
  • being guilty, because they have cast off their first faith.
  • Кроме того, у них появляется привычка к праздности и к постоянному хождению из дома в дом. Они становятся не только ленивы, но ещё и начинают сплетничать и вмешиваться в чужие дела, и говорят то, что не следует.
  • And, at the same time, they learn also [to be] idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.
  • А потому я хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж, растили детей, управляли своим семейным домом и не подавали нашим врагам повода для злословия.
  • I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.
  • Я так говорю, ибо некоторые вдовы отвернулись и последовали за сатаной.
  • For already some have turned aside after Satan.
  • Если в семье у верующей есть вдовы, она должна помогать им, чтобы церковь не была обременена ими и могла помогать вдовам истинным.
  • If any believing man or woman have widows, let them impart relief to them, and let not the assembly be charged, that it may impart relief to those [that are] widows indeed.
  • Старейшинам, которые хорошо руководят церковью, следует воздавать вдвойне, особенно тем, чей труд — поучать и наставлять.
  • Honoring Elders

    Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;
  • Ибо в Писании сказано: "Не надевай намордник на быка молотящего", и ещё: "Каждый работник имеет право на плату".
  • for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.
  • Не принимай обвинений против старейшины, если оно не поддержано двумя или тремя свидетелями.
  • Against an elder receive not an accusation unless where there are two or three witnesses.
  • Перед всей церковью обличай тех, кто упорствует в грехах, чтобы убоялись остальные.
  • Those that sin convict before all, that the rest also may have fear.
  • Перед Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами я торжественно повелеваю, чтобы ты соблюдал всё это без предубеждения и ничего не делал из пристрастия.
  • A Charge to Timothy

    I testify before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou keep these things without prejudice, doing nothing by favour.
  • Пусть у тебя войдёт в привычку никогда ни на кого не возлагать руки в спешке. Не принимай участия в чужих грехах, соблюдай свою чистоту.
  • Lay hands quickly on no man, nor partake in others' sins. Keep thyself pure.
  • Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино; это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть.
  • Drink no longer only water, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.
  • Грехи некоторых очевидны и явно ведут к осуждению. Грехи же других проявляются не сразу.
  • Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
  • Так же и добрые поступки видны, а те, которые не столь очевидны, открываются впоследствии.
  • In like manner good works also are manifest beforehand, and those that are otherwise cannot be hid.

  • ← (1 Тимофею 4) | (1 Тимофею 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025