Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Никогда не будь резок со старшим по возрасту, а взывай к нему, как воззвал бы к отцу. Относись к младшим по возрасту, как к братьям,
Widows, Elders and Slaves
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
к женщинам старше себя, как к матерям, а к женщинам младше себя, — как к сестрам, со всей чистотой.
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
Почитай и поддерживай всячески вдов, которые истинные вдовы.
Give proper recognition to those widows who are really in need.
Но если у вдовы есть дети или внуки, то пусть они прежде всего научатся применять своё благочестие на деле, заботясь о своей собственной семье и тем самым воздавая тем, кто по справедливости вырастил их, ибо это угодно Богу.
But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
Женщина, которая истинная вдова и о которой некому позаботиться, уповает на Бога и предается молитвам и мольбам день и ночь.
The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.
Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
Так прикажи же всем именно так и поступать, чтобы никто не подавал повода для осуждения.
Give the people these instructions, so that no one may be open to blame.
Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий.
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Вдова может быть избираема, если ей по меньшей мере шестьдесят лет и она имела только одного мужа,
No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
если известна она тем, что делает добро, вырастила детей, гостеприимна, омывала ноги святым Божьим, помогает тем, кто в беде, и посвящает себя тому, что творит добро.
and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the Lord’s people, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
Но отказывайте в этом более молодым вдовам, ибо когда их плотские желания превозмогают преданность Христу, то они стремятся снова выйти замуж
As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
и всегда находятся под угрозой того, что будут прокляты, нарушив свой первоначальный обет.
Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
Кроме того, у них появляется привычка к праздности и к постоянному хождению из дома в дом. Они становятся не только ленивы, но ещё и начинают сплетничать и вмешиваться в чужие дела, и говорят то, что не следует.
Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.
А потому я хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж, растили детей, управляли своим семейным домом и не подавали нашим врагам повода для злословия.
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
Я так говорю, ибо некоторые вдовы отвернулись и последовали за сатаной.
Some have in fact already turned away to follow Satan.
Если в семье у верующей есть вдовы, она должна помогать им, чтобы церковь не была обременена ими и могла помогать вдовам истинным.
If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
Старейшинам, которые хорошо руководят церковью, следует воздавать вдвойне, особенно тем, чей труд — поучать и наставлять.
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
Ибо в Писании сказано: "Не надевай намордник на быка молотящего", и ещё: "Каждый работник имеет право на плату".
Не принимай обвинений против старейшины, если оно не поддержано двумя или тремя свидетелями.
Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
Перед всей церковью обличай тех, кто упорствует в грехах, чтобы убоялись остальные.
But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning.
Перед Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами я торжественно повелеваю, чтобы ты соблюдал всё это без предубеждения и ничего не делал из пристрастия.
I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
Пусть у тебя войдёт в привычку никогда ни на кого не возлагать руки в спешке. Не принимай участия в чужих грехах, соблюдай свою чистоту.
Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино; это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть.
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
Грехи некоторых очевидны и явно ведут к осуждению. Грехи же других проявляются не сразу.
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.