Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Что же касается тебя, сын мой, будь силен благодатью, которая нам дана во Иисусе Христе.
  • A Good Soldier of Christ Jesus

    Timothy, my dear son, be strong through the grace that God gives you in Christ Jesus.
  • Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других.
  • You have heard me teach things that have been confirmed by many reliable witnesses. Now teach these truths to other trustworthy people who will be able to pass them on to others.
  • Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа.
  • Endure suffering along with me, as a good soldier of Christ Jesus.
  • Никакой воин не связывает себя житейскими делами, чтобы угодить своему начальнику.
  • Soldiers don’t get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.
  • И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам.
  • And athletes cannot win the prize unless they follow the rules.
  • Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы.
  • And hardworking farmers should be the first to enjoy the fruit of their labor.
  • Подумай о том, что я говорю, и Господь дарует тебе способность всё это понять.
  • Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.
  • Всегда помни об Иисусе Христе, восставшем из мёртвых, отпрыске Давидовом. В этом заключается проповедь благовестия.
  • Always remember that Jesus Christ, a descendant of King David, was raised from the dead. This is the Good News I preach.
  • Ради этого принимаю я страдание, даже в цепи закован, подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи.
  • And because I preach this Good News, I am suffering and have been chained like a criminal. But the word of God cannot be chained.
  • Посему я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы.
  • So I am willing to endure anything if it will bring salvation and eternal glory in Christ Jesus to those God has chosen.
  • Вот изречение, достойное доверия: "Если мы умерли с Ним, то и жить будем вместе с Ним.
  • This is a trustworthy saying:
    If we die with him,
    we will also live with him.
  • Если мы терпим, то и царствовать будем вместе с Ним. Если мы отречёмся от Него, то и Он отречётся от нас.
  • If we endure hardship,
    we will reign with him.
    If we deny him,
    he will deny us.
  • Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе".
  • If we are unfaithful,
    he remains faithful,
    for he cannot deny who he is.
  • Так не уставай же напоминать людям об этом. Предупреждай их торжественно перед Богом, чтобы они не спорили о словах. Такие споры ни к чему не приводят, а лишь вредят тем, кто их слушает.
  • Remind everyone about these things, and command them in God’s presence to stop fighting over words. Such arguments are useless, and they can ruin those who hear them.
  • Делай всё, что в твоих силах, чтобы заслужить одобрение Бога, как работник, которому нечего стыдиться и который преподносит слово истины со всей прямотой.

  • An Approved Worker

    Work hard so you can present yourself to God and receive his approval. Be a good worker, one who does not need to be ashamed and who correctly explains the word of truth.
  • Но сторонись безбожных и суетных разговоров, ибо они только уводят людей от Бога,
  • Avoid worthless, foolish talk that only leads to more godless behavior.
  • а учения тех, кто предаётся этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них и Именей и Филит,
  • This kind of talk spreads like cancer,a as in the case of Hymenaeus and Philetus.
  • которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и подрывают веру некоторых.
  • They have left the path of truth, claiming that the resurrection of the dead has already occurred; in this way, they have turned some people away from the faith.
  • Тем не менее, незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: "Господь знает тех, кто принадлежит Ему", и ещё: "Всякий, кто говорит, что принадлежит Господу, должен отвергнуть зло".
  • But God’s truth stands firm like a foundation stone with this inscription: “The LORD knows those who are his,”b and “All who belong to the LORD must turn away from evil.”c
  • В большом хозяйстве есть утварь не только золотая и серебряная, но и деревянная, и глиняная. Часть её для почётного употребления, а другая — для непочётного.
  • In a wealthy home some utensils are made of gold and silver, and some are made of wood and clay. The expensive utensils are used for special occasions, and the cheap ones are for everyday use.
  • Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы.
  • If you keep yourself pure, you will be a special utensil for honorable use. Your life will be clean, and you will be ready for the Master to use you for every good work.
  • Беги же от желаний молодости и стремись к жизни праведной, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца.
  • Run from anything that stimulates youthful lusts. Instead, pursue righteous living, faithfulness, love, and peace. Enjoy the companionship of those who call on the Lord with pure hearts.
  • Избегай глупых споров, ибо знаешь, что они приводят к ссорам.
  • Again I say, don’t get involved in foolish, ignorant arguments that only start fights.
  • Слуга же Господний не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, быть искусным в наставлениях и терпеливым.
  • A servant of the Lord must not quarrel but must be kind to everyone, be able to teach, and be patient with difficult people.
  • Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде, что Бог дарует им покаяние к познанию истины,
  • Gently instruct those who oppose the truth. Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth.
  • они образумятся и избегут сетей дьявольских, в которые они были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола.
  • Then they will come to their senses and escape from the devil’s trap. For they have been held captive by him to do whatever he wants.

  • ← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025