Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с учением истинным.
Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание,
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
чтобы советовали молодым женщинам любить своих мужей и детей,
and so train the young women to love their husbands and children,
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
Также побуждай молодых мужчин быть сдержанными.
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
Подавай пример для подражания во всём. В поучениях своих будь честен и серьёзен.
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас.
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
Поучай рабов, чтобы они были во всём послушны хозяевам своим, старались им угодить и не противоречили им ни в чём,
и не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
Ибо милость Божья, спасение приносящая, была проявлена ко всем людям.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
Она учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний, вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире,
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
пока ожидаем того благословенного дня, на который надеемся, когда снова появится во всей славе Своей наш великий Бог и Спаситель Иисус Христос.
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
Он отдал Себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, Ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.