Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с учением истинным.
Doing Good for the Sake of the Gospel
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание,
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
чтобы советовали молодым женщинам любить своих мужей и детей,
Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
Также побуждай молодых мужчин быть сдержанными.
Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
Подавай пример для подражания во всём. В поучениях своих будь честен и серьёзен.
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас.
and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
Поучай рабов, чтобы они были во всём послушны хозяевам своим, старались им угодить и не противоречили им ни в чём,
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
и не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.
and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
Ибо милость Божья, спасение приносящая, была проявлена ко всем людям.
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
Она учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний, вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире,
It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
пока ожидаем того благословенного дня, на который надеемся, когда снова появится во всей славе Своей наш великий Бог и Спаситель Иисус Христос.
while we wait for the blessed hope — the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Он отдал Себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, Ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.