Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Евреям 2) | (К Евреям 4) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • И потому, святые братья, призванные Богом, храните в мыслях Иисуса- Посланника и Первосвященника веры нашей.
  • Jesus Our Apostle and High Priest

    Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
  • Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в Доме Божьем всё, что было угодно Богу.
  • who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
  • Ибо Иисус был удостоен больших почестей, чем Моисей, подобно тому как строителю дома оказывают больше почестей, чем дому.
  • For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
  • Ибо всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё и вся.
  • For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God.
  • Моисей был верным слугой в Доме Божьем и рассказывал людям о том, что Бог скажет в будущем.
  • And Moses indeed [was] faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
  • Христос верен, как подобает Сыну, который правит Домом Божьим. Мы же и есть этот Дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.
  • but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
  • Поэтому, как говорит Святой Дух: "Если сегодня услышите вы голос Божий,
  • Do Not Harden Your Hearts

    Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
  • то не упрямьтесь, как тогда, когда вы восстали против Бога в день испытания в пустыне,
  • harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
  • где ваши отцы испытывали Меня и сорок лет были свидетелями Моего могущества.
  • where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
  • Вот почему Я разгневался на них и сказал, что они всегда неправедны в своих мыслях. Они никогда не понимали Меня.
  • Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
  • И вот в гневе Своём Я поклялся: эти люди никогда не войдут в Мой покой".
  • so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
  • Будьте осторожны, братья, чтобы ни у кого из вас не оказалось неверующее сердце, которое отвернётся от Бога живого.
  • The Dangers of Unbelief

    See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
  • Но поощряйте друг друга каждодневно, пока ещё "сегодня", чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве.
  • But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Ибо все мы будем причастниками Христу, если до конца будем твёрдо держаться с уверенностью, которую имели вначале.
  • For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
  • Как сказано в Писании: "Если вы сегодня услышите голос Божий, не упрямьтесь, как тогда, когда восстали против Бога."
  • in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
  • Кто были услышавшие голос Божий и восставшие против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
  • (for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] not all who came out of Egypt by Moses?
  • И на кого разгневан был Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешил и упал мёртвым в пустыне?
  • And with whom was he wroth forty years? [Was it] not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
  • Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался?
  • And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
  • Итак, мы видим, что они не могли войти в Его покой за своё неверие.
  • And we see that they could not enter in on account of unbelief;)

  • ← (К Евреям 2) | (К Евреям 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025