Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
И потому, святые братья, призванные Богом, храните в мыслях Иисуса- Посланника и Первосвященника веры нашей.
Jesus Our Apostle and High Priest
Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в Доме Божьем всё, что было угодно Богу.
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
Ибо Иисус был удостоен больших почестей, чем Моисей, подобно тому как строителю дома оказывают больше почестей, чем дому.
For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
Ибо всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё и вся.
For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God.
Моисей был верным слугой в Доме Божьем и рассказывал людям о том, что Бог скажет в будущем.
And Moses indeed [was] faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
Христос верен, как подобает Сыну, который правит Домом Божьим. Мы же и есть этот Дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.
but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
Поэтому, как говорит Святой Дух: "Если сегодня услышите вы голос Божий,
Do Not Harden Your Hearts
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
то не упрямьтесь, как тогда, когда вы восстали против Бога в день испытания в пустыне,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
где ваши отцы испытывали Меня и сорок лет были свидетелями Моего могущества.
where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
Вот почему Я разгневался на них и сказал, что они всегда неправедны в своих мыслях. Они никогда не понимали Меня.
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
И вот в гневе Своём Я поклялся: эти люди никогда не войдут в Мой покой".
so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
Будьте осторожны, братья, чтобы ни у кого из вас не оказалось неверующее сердце, которое отвернётся от Бога живого.
The Dangers of Unbelief
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
Но поощряйте друг друга каждодневно, пока ещё "сегодня", чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве.
But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
Ибо все мы будем причастниками Христу, если до конца будем твёрдо держаться с уверенностью, которую имели вначале.
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
Как сказано в Писании: "Если вы сегодня услышите голос Божий, не упрямьтесь, как тогда, когда восстали против Бога."
in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
Кто были услышавшие голос Божий и восставшие против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
(for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] not all who came out of Egypt by Moses?
И на кого разгневан был Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешил и упал мёртвым в пустыне?
And with whom was he wroth forty years? [Was it] not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?