Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (К Евреям 4) | (К Евреям 6) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Каждый первосвященник назначается из числа людей, и служба его — помогать людям во всех делах Божьих: приносить дары и жертвы во искупление грехов людей.
  • Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen gegen Gott, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden;
  • Каждый первосвященник должен уметь обращаться мягко с невежественными и заблудшими, ибо сам он также подвержен слабостям.
  • der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
  • И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.
  • Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.
  • Никто не возьмёт сам на себя честь стать первосвященником, он должен быть призван Богом, подобно Аарону.
  • Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
  • Ведь и Христос не Сам принял на Себя славу стать Первосвященником. Бог сказал Ему: "Ты Сын Мой, сегодня Я стал Отцом Твоим."
  • Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget.
  • И ещё в другом месте в Писании Бог говорит: "Ты стал навсегда Священником, подобно Мелхиседеку."
  • Wie er auch am andern Ort spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
  • При Своей жизни на земле Иисус возносил молитвы и взывал с воплями и слезами к Тому, Кто мог спасти Его от смерти, и услышан Он был, ибо велико было Его почитание Бога.
  • Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.
  • Хотя Он и был Сыном Божьим, но научился послушанию через всё, что претерпел.
  • Und wiewohl er Gottes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernt.
  • И став совершенным, Он превратился в источник вечного спасения для всех, кто Ему послушен.
  • Und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine Ursache zur ewigen Seligkeit,
  • И Бог объявил Его Первосвященником, подобно Мелхиседеку.
  • genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
  • Многое ещё могли бы мы сказать об этом, но трудно вам это объяснить, ибо вы стали тугоумными.
  • Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
  • Вам бы следовало уже стать учителями, но вас снова нужно учить первым урокам учения Божьего. Вам нужно молоко, а не твёрдая пища!
  • Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürfet wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise.
  • Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает об учении о праведности, потому что он младенец.
  • Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
  • Твёрдая же пища предназначена для зрелых людей, ум которых, благодаря опыту, способен различать добро и зло.
  • Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.

  • ← (К Евреям 4) | (К Евреям 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026