Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
После этого я услышал громкий шум, подобный голосу многочисленного народа в небесах. Они пели: "Аллилуйя! Победа, слава и сила принадлежит нашему Богу,
Threefold Hallelujah Over Babylon’s Fall
After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting:
“Hallelujah!
Salvation and glory and power belong to our God,
After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting:
“Hallelujah!
Salvation and glory and power belong to our God,
ибо суд Его истинен и справедлив. Он наказал блудницу, совратившую землю своим распутством. Он наказал блудницу, чтобы отплатить за смерть Своих слуг".
for true and just are his judgments.
He has condemned the great prostitute
who corrupted the earth by her adulteries.
He has avenged on her the blood of his servants.”
He has condemned the great prostitute
who corrupted the earth by her adulteries.
He has avenged on her the blood of his servants.”
И снова запели они: "Аллилуйя! Дым будет возноситься над ней во веки вечные!"
And again they shouted:
“Hallelujah!
The smoke from her goes up for ever and ever.”
“Hallelujah!
The smoke from her goes up for ever and ever.”
И после того двадцать четыре старца и четверо животных пали ниц и стали поклоняться Богу, сидящему на троне. Они восклицали: "Аминь! Аллилуйя!"
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried:
“Amen, Hallelujah!”
“Amen, Hallelujah!”
Затем от престола раздался голос, произнёсший: "Восславьте нашего Бога все вы, слуги Его, все малые и великие, кто почитает Его!"
Then a voice came from the throne, saying:
“Praise our God,
all you his servants,
you who fear him,
both great and small!”
“Praise our God,
all you his servants,
you who fear him,
both great and small!”
И тогда услышал я нечто подобное голосам множества людей, как рёв могучего водопада, оглушительные раскаты грома. Они пели: "Аллилуйя! Ибо правит наш Бог Всемогущий!
Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting:
“Hallelujah!
For our Lord God Almighty reigns.
“Hallelujah!
For our Lord God Almighty reigns.
Возрадуемся же и возликуем, и восславим Его, ибо настало время свадьбы Агнца, и невеста Его уже приготовилась.
Let us rejoice and be glad
and give him glory!
For the wedding of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
and give him glory!
For the wedding of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
Дали ей надеть одежды из чистого сверкающего полотна". Полотно же означает праведные поступки Божьих святых.
Fine linen, bright and clean,
was given her to wear.”
(Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people.)
was given her to wear.”
(Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people.)
Затем ангел сказал мне: "Запиши: блаженны те, кто приглашён на пир свадебный". И ещё сказал он мне: "Это истинные слова Божьи".
Then the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!” And he added, “These are the true words of God.”
И я упал к ногам его, поклоняясь, но он сказал мне: "Не делай этого! Я такой же слуга, как ты и братья твои, имеющие свидетельство Иисусово. Поклоняйся Богу! Ибо в свидетельстве Иисусовом — дух пророчества."
At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your brothers and sisters who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For it is the Spirit of prophecy who bears testimony to Jesus.”
И тогда я увидел, что раскрылось небо, и передо мной предстал белый конь. Сидящего на нём называют Истинным и Верным, ибо Он судит и ведёт войну справедливо.
The Heavenly Warrior Defeats the Beast
I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war.
I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war.
Глаза Его подобны пылающему огню. На голове у Него множество венцов, и на них написано имя, которого не знает никто, кроме Него Самого.
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
Он одет в одежды, омытые кровью. Имя Его — "Слово Божье".
He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God.
За ним следовали войска всадников на белых конях, облачённых в чистые сверкающие одежды из тонкого белого полотна.
The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.
Изо рта у Него исходит острый меч, которым Он поразит язычников. Он будет править ими железным жезлом, и отожмёт вино виноградными тисками яростного гнева Всемогущего Бога.
На бедре у Него и на белом одеянии было написано Его имя: "Царь царей и Господь господствующих".
On his robe and on his thigh he has this name written:
king of kings and lord of lords.
king of kings and lord of lords.
И тогда я увидел ангела, стоящего на солнце и громко воззвал он к птицам, парящим высоко в небе: "Придите, слетайтесь все вместе на великий пир Божий,
And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, “Come, gather together for the great supper of God,
пожирать трупы царей, полководцев и великих мира сего, трупы коней и всадников их, трупы свободных и рабов, трупы малых и великих".
so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, great and small.”
И увидел я тогда зверя и царей земных вместе с армиями их, собравшимися воевать с Сидящим на коне и с войском Его.
Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and his army.
Но схватили зверя вместе с лжепророком, совершавшим для зверя чудеса. Этими чудесами он обманывал тех, на ком был знак зверя и кто поклонялся его изображению. Оба они были заживо брошены в кипящее озеро огненной серы.
But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.