Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 3) | (Откровение 5) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • После того я посмотрел и увидел перед собой дверь, открытую в небо. И голос, говоривший со мной ранее и звучавший подобно трубе, сказал: "Подойди сюда, я покажу тебе, что должно случиться в будущем".
  • The Throne in Heaven

    After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.”
  • И я тотчас очутился во власти Духа. Передо мной на небе был престол, и на престоле был Сидящий.
  • At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
  • От Сидящего исходило сияние, подобное сверканию ясписа и сардиса. Вокруг престола сияла радуга подобно изумруду.
  • And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.
  • Вокруг него было ещё двадцать четыре престола, и на них восседали двадцать четыре старца. Одежды на них были белые, а на головах — венцы золотые.
  • Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
  • От престола исходило сверкание молний, раздавался грохот и раскаты грома. Семь светильников горели перед престолом — семь духов Божьих.
  • From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spiritsa of God.
  • Перед престолом было нечто, подобное морю, прозрачному, словно стекло. И ещё стояли перед престолом и вокруг него четверо животных со множеством глаз спереди и сзади.
  • Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
    In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
  • И первое из них было подобно льву, второе — быку, а у третьего было человеческое лицо. Четвертое же было подобно орлу летящему.
  • The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • И у каждого из четырёх было по шесть крыльев, и покрыты они были глазами изнутри и снаружи. День и ночь они непрерывно повторяли: "Свят, свят, свят Господь Бог Всемогущий, Который был, есть и грядёт".
  • Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying:
    “ ‘Holy, holy, holy
    is the Lord God Almighty,’b
    who was, and is, and is to come.”
  • И пока эти живые создания возносят честь, хвалу и благодарность Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
  • Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
  • двадцать четыре старца падают ниц перед Сидящим на престоле и поклоняются Живущему во веки веков. Они кладут свои венцы перед престолом и говорят:
  • the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:
  • "Господь Бог наш, достоин Ты всей славы, хвалы и силы, ибо создал Ты всё, и всё по воле Твоей существует и было создано".
  • “You are worthy, our Lord and God,
    to receive glory and honor and power,
    for you created all things,
    and by your will they were created
    and have their being.”

  • ← (Откровение 3) | (Откровение 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025