Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 15:8
-
Cовременный перевод WBTC
Он напал на филистимлян и убил многих из них, а затем пошёл и засел в ущелье, в месте, которое называлось скала Етам.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И перебил он им голени и бёдра, и пошёл и засел в ущелье скалы Етама. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он бросился на них и безжалостно перебил многих. Потом он ушел и укрылся в расселине Етамской скалы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І бив він їх де тільки міг, страшенно. Тоді пішов собі й осівсь у балці, що в Етам-скелі. -
(en) King James Bible ·
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. -
(en) New International Version ·
He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. -
(en) English Standard Version ·
And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він побив їх стегном великою поразкою. Він пішов і поселився біля потоку в печері Ітама. -
(en) New King James Version ·
So he attacked them hip and thigh with a great slaughter; then he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поперебивав їм ноги і стегна важенною довбнею. Тодї пійшов собі та й осївсь у розщілинї скелї Етамської. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він сильно побив їх дошкульною пора́зкою. І пішов він, і осівся в щі́лині скелі Етам. -
(en) New Living Translation ·
So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam. -
(en) New American Standard Bible ·
He struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.