Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Судьи 16) | (Судьи 18) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • В горной стране Ефремовой жил человек по имени Миха.
  • Micah’s Idolatry

    Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
  • Миха сказал своей матери: "Помнишь те тысячу сто сиклей серебра, которые у тебя украли и за которые ты при мне посылала проклятия? Это серебро у меня. Я взял его". Мать сказала: "Благослови тебя Господь, сын мой!".
  • And he said to his mother, “The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears — here is the silver with me; I took it.”
    And his mother said, “May you be blessed by the Lord, my son!”
  • Миха отдал серебро матери, и она сказала: "Серебро это я посвящаю Господу. Я даю его тебе, сын, чтобы ты сделал истукана и покрыл его этим серебром".
  • So when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, “I had wholly dedicated the silver from my hand to the Lord for my son, to make a carved image and a molded image; now therefore, I will return it to you.”
  • Но Миха вернул серебро матери. А она взяла двести сиклей серебра и отдала их серебряных дел мастеру, и он сделал истукана, покрытого серебром. Этот истукан был поставлен в доме Михи.
  • Thus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a carved image and a molded image; and they were in the house of Micah.
  • У Михи был храм для поклонения идолам. Он сделал ефод, лары и пенаты. Затем Миха выбрал одного из своих сыновей и посвятил его в священники.
  • The man Micah had a shrine, and made an ephod and household[a] idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
  • В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным.
  • In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
  • Там жил тогда один юноша, левит, из Вифлеема Иудейского. Он жил в Иудее.
  • Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and was staying there.
  • Этот юноша ушёл из города Вифлеема, чтобы пожить где придётся. Путешествуя, он пришёл в горную страну Ефремову к дому Михи.
  • The man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place. Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed.
  • Миха спросил его: "Откуда ты идёшь?" Юноша ответил: "Я левит из Вифлеема Иудейского. Ищу место, где бы пожить".
  • And Micah said to him, “Where do you come from?”
    So he said to him, “I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am on my way to find a place to stay.”
  • И сказал ему Миха: "Оставайся жить у меня. Будь мне отцом и священником. Я буду давать тебе по десять сиклей серебра в год и буду одевать тебя и кормить". Левит обрадовался
  • Micah said to him, “Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance.” So the Levite went in.
  • и согласился остаться жить у Михи, и был ему, как один из его сыновей.
  • Then the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
  • Миха посвятил молодого левита в священники. Юноша стал священником и жил в доме у Михи.
  • So Micah consecrated[b] the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.
  • Миха сказал: "Теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить. Я знаю это потому, что священником у меня левит".
  • Then Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since I have a Levite as priest!”

  • ← (Судьи 16) | (Судьи 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025