Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
В те времена у Израиля не было царя. В отдалённой части горной страны Ефремовой жил левит. У него была наложница из города Вифлеема Иудейского.
Було ж того часу, як не було ще царя в Ізраїлї, жив собі Левійський чоловік серед Ефраїмових гір. Держав він у себе дївку з Бетлеєма, в Юдеї за наліжницю.
Но женщина эта поссорилась с левитом и ушла от него в дом своего отца, в Вифлеем Иудейский, и пробыла там четыре месяца.
Ся ж наліжниця посварилась із ним та й утекла від його до своєї родини в Бетлеєм в Юдеї, та й пробувала там чотири місяцї часу.
Взяв с собой слугу и пару ослов, муж пошёл за ней, ибо хотел поговорить с ней по-хорошему, чтобы она вернулась к нему. Отец женщины был счастлив, когда левит пришёл к его дому. Он вышел ему навстречу и приветствовал его.
Потім пустив ся чоловік її в дорогу, щоб з нею щиро перемовитись та й узяти її до себе. Був при йому наймит його та два осли. Она ввела його в дім батька свого.
Отец той женщины ввёл левита в свой дом и предложил ему остаться, и левит пробыл там три дня. Он ел, пил и ночевал в доме своего тестя.
Батько молодоцї, побачивши його, привитав його радо, і задержав його тесть, батько молодої женщини, у себе. І пробув він три днї в нього; вони їли й пили і ночували там.
На четвёртый день встали они рано утром, и левит готовился идти, но отец женщины сказал ему: "Поешь сначала, а потом пойдёте".
На четвертий же день встав він досьвіта, щоб вертати; та батько молодичин каже свойму зятеві: Покрепися ж перш куском хлїба, тодї й пійдете.
Левит остался и вместе с тестем своим ел и пил. После этого отец женщины сказал левиту: "Останься ещё на ночь, отдохни и повеселись".
От вони й остались, і їли та пили вкупі, тодї ж прохав молодичин батько чоловіка: Остансь на ніч та повеселись у нас.
Левит встал, чтобы уйти, но тесть уговорил его остаться ещё на одну ночь.
Чоловік же піднявсь, щоб ійти в дорогу. А тесть його присилував таки, що він ще раз переночував.
На пятый день левит встал рано утром, чтобы идти, но отец женщины сказал зятю: "Поешь сначала, отдохни и не уходи до полудня". И они снова ели и пили вместе.
Як устав сей на пятий день рано вранцї, щоб ійти, каже молодичин батько: Покрепись та загайсь, покіль день схилиться. От і їли оба знов.
И встал левит, и наложница, и слуга его, чтобы идти, но отец женщины сказал: "Уже темнеет. День клонится к вечеру. Переночуй здесь и повеселись, а завтра утром встанете пораньше и пойдёте своей дорогой".
Як устав же чоловік, щоб відходити з наліжницею та з наймитом, каже йому тесть: Дивись, як день хилиться 'д вечеру; ночуйте та повеселїтесь; завтра рано встанете в дорогу і пійдете додому.
Но левит не согласился остаться ещё на одну ночь. Он взял своих ослов и наложницу и пошёл. И пришли они к городу Иевусу. (Сейчас он называется Иерусалим. )
Та чоловік не схотїв уже ночувати, пустивсь у дорогу, та й прибув у Евус, се Ерусалим, при йому ж була пара обтяжених ослів і наліжниця його.
Когда они подошли к городу, был уже почти вечер. Слуга сказал своему хозяину: "Давай зайдём в это город иевусеев и переночуем там".
Як же були вони під Евусом і день вельми вже схилився, каже наймит свойму панові: Завернїмо в Евузіївський город та переночуймо там.
Но левит ответил: "Нет, мы не зайдём в чужой город, где люди не из сынов Израилевых, а пойдём до Гивы".
Відказав йому пан його: Не пійдемо в місто чужинцїв, що не з синів Ізрайлевих, а простуймо в Гиву.
Он сказал слуге: "Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов".
І каже наймитові свойму: До якогось міста вже ми дійдемо та й обночуємось у Гиві, або в Рамі.
И они пошли дальше. Солнце заходило, когда они подходили к Гиве Вениаминовой.
От і простували вони дальше, та недалеко від Гиви Беняминової зайшло їм сонце.
Они остановились в Гиве, чтобы переночевать в этом городе, пришли на городскую площадь и сели там. Но никто не пригласил их к себе в дом переночевать.
І повернули вони в Гиву, щоб там ночувати. Як же прийшли туди, мусїли седїти на майданї в містї, бо нїхто не закликав їх в господу на нічлїги.
В этот вечер один старик возвращался в город с поля. Старик этот был родом из горной страны Ефремовой, но сейчас жил в Гиве. Жители же Гивы были из рода Вениамина.
Аж ось показавсь старий чоловік, що ввечері вертавсь із роботи своєї з поля. Родом був він з Ефраїмських гір і пробував чуженицею в Гиві, а люде тамошні та були Беняминїї.
Старик увидел левита на городской площади и спросил: "Куда ты идёшь и откуда ты пришёл?"
Споглянувши сей і побачивши чоловіка з клунками на улицї в містї, питає: Куди йдеш і звідкіля?
Левит ответил: "Мы идём из Вифлеема Иудейского в горную страну Ефремову, где я живу. Я был в Вифлееме Иудейском, а теперь иду к своему дому. Но никто не пригласил нас переночевать.
Відказав же той: Ми йдемо з Бетлеєма в Юдеї в гори Ефраїмські, бо я звідти. Ходив я в Бетлеєм в Юдеї, і вертаюсь тепер до моєї домівки. Та нема нїкого, щоб нас прийняв в господу;
У нас есть и солома, и корм для ослов, есть хлеб и вино для меня, для женщины и для слуги моего. Мы ни в чём не нуждаемся".
Є в нас солома й харч ослам, є й хлїб і вино про мене й про твою рабу й про наймита, що має при собі твій раб, нїчого нам не треба.
Старик сказал ему: "Добро пожаловать в мой дом. Я дам тебе всё, что тебе необходимо. Только не ночуй на городской площади!".
Каже тодї старий чоловік: Не журись, чого не було б у тебе, здайся на мене; тільки не ночуй на дворі.
И ввёл старик левита и тех, кто был с ним, к себе в дом, и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги свои и сели есть и пить.
І повів його в свою домівку, і дав ослам харчі; і пообмивали вони собі ноги, й їли й пили.
Пока левит и люди, бывшие с ним, отдыхали и наслаждались, несколько развратных жителей города окружили дом. Они стучались в двери и кричали старику: "Выведи человека, который вошёл в дом твой. Мы хотим познать его".
Тим часом як вони по трудї тїла посиляли, обступили горожане господу, люде ледачі, перлись у двері і кричали на дїдуся, господаря дому: Виведи чоловіка, що повернув до тебе, щоб ми з ним розпитались.
Старик вышел к ним и сказал: "Нет, братья мои, не делайте зла! Этот человек — гость в моём доме. Не грешите так.
Вийшов до їх господар та й каже їм: Нї, браттє! не чинїте зла! Коли чоловік сей завернув до мене в господу, не подоба вам таке стидовище чинити.
Смотрите, вот моя дочь девица и его наложница. Я выведу их к вам, и делайте с ними всё, что вам угодно. Только не делайте этого безумия с человеком этим".
Ось у мене дївує дочка, а в його є наліжниця; виведу їх вам; насилуйте їх і чинїте, що вам до вподоби; над сим же чоловіком не чинїте безчестї.
Но они не хотели слушать старика. Тогда левит взял свою наложницу и вытолкнул её на улицу к этим развратным людям. И они познали её. Они издевались над ней и насиловали её всю ночь, а на заре отпустили её.
Та люде ті не схотїли його слухати. Тодї вхопив чоловік наліжницю свою, та й вивів її до них на улицю, і вони пригортались до неї і ругались над нею всю ніч до ранку, і тодї аж її покинули, як зачервонїла зоря.
Перед наступлением зари женщина вернулась к тому дому, где был её хозяин, упала у дверей и лежала там, пока не настал день.
Як же настав ранок, прийшла молодиця та й повалилась перед дверима того чоловіка, де був пан її, й лежала покіль настав день.
Утром левит встал рано, чтобы идти домой. Он открыл двери, чтобы выйти, и увидел свою наложницу. Она лежала у дверей дома, а руки её лежали на пороге.
Як же встав уранцї пан її, та відчинив двері й вийшов, щоб простувати своєю дорогою, аж наліжниця його лежить перед дверима господи, розтягнувши руки на порозї.
Левит сказал ей: "Вставай, пойдём!". Но она не ответила. Она была мертва. Левит положил наложницу на своего осла и пошёл домой.
Каже він їй: Уставай, пійдемо! аж нема відповідї. Побачивши, що вона вмерла, положив він її на осла та й пійшов до своєї домівки.
Придя домой, он взял нож и разрезал наложницу на двенадцать частей. Он разослал эти части во все районы, где жил израильский народ.
Вернувшися ж додому, вхопив ножа, взяв наліжницю свою, порізав її на дванайцять частин та й розіслав їх по всїх займищах Ізраїльських.
Всякий, кто видел это, говорил: "Не бывало такого раньше в Израиле. Мы не видели ничего подобного с тех пор, как вышли из земли Египетской. Обсудите это и скажите нам, что делать".
І кликав тодї кожен, хто се бачив: Такого не бувало й не видано з того часу, як Ізраїль вийшов з Египту, по сей день! Оце ж подумайте про се, порадьте та постановіть, що чинити!