Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Судьи 4) | (Судьи 6) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • В тот день, когда Сисара был разбит, Девора и Варак, сын Авиноама, пели такую песнь:
  • The Song of Deborah and Barak

    Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • Слава Господу! Вожди подняли армию Израиля, И шли они на битву добровольно.
  • Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.
  • Слушайте, цари. Внимайте, правители. Тебе пою я песню эту, Боже, И музыкой своей тебя, Господь, восславлю.
  • Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
  • Господь, когда Ты вышел из Сеира И шёл маршем с земли Едомской, земля тряслась, небеса текли и облака проливали воду.
  • LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
  • И сотрясались горы перед Господом, Богом горы Синай, перед Господом, Богом Израиля.
  • The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
  • Когда правил сын Анафов Семигар, во времена Иаили, караваны и путники окольными дорогами ходили, а главные дороги были пусты.
  • In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.
  • Не стало воинов в селениях Израиля, пока к ним ты, Девора, не пришла. Пока ты не пришла, чтоб матерью им стать.
  • The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
  • Война пришла к воротам городским, когда они пошли за новыми богами. И никто не нашёл ни щита, ни меча в сорокатысячном войске Израиля.
  • They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • Вожди Израиля, сердце моё с вами. С теми, кто шёл на войну добровольно. Слава Господу!
  • My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
  • Внимайте, люди, на белых ослицах едущие, на коврах сидящие и по дороге идущие!
  • Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
  • У водопоев, где собираются стада, цимбал мы слышим голоса. О подвигах Господних народ поёт. О подвигах вождей Его в Израиле. О том, как сыны Господа в битве у ворот победу одержали.
  • They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates.
  • Вставай, Девора, вставай! И песню свою запевай! Восстань, Авиноама сын, Барак, и в плен пусть будет взят твой враг!
  • Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam.
  • Вы, уцелевшие, к вождям своим идите. Люди Господа, ко Мне вы мощь свою несите.
  • Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
  • От Ефрема из страны Амилака пришли и следом за тобою, Вениамин, пошли. Начальники шли из семьи Махира. А те, кто бронзовым жезлом владел, пришли из семьи Завулона.
  • Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.
  • Вожди Иссахара были с Деворой. Народ его преданным был Бараку. И пешими шли в долину за ним. Много бравых солдат в твоей армии, Рувим.
  • And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.
  • Так почему же вы у стен овчарен ваших сидели, слушая песни пастухов? И почему отряды Рувима погружены в раздумья были?
  • Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart.
  • Народ Галаада спокойно жил за Иорданом. И с кораблями люди Дана оставались. На берегу морском народ Асира спокойно жил у пристаней своих.
  • Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
  • А народ Неффалима и народ Завулона, рискуя своей жизнью, в горах вели сраженье.
  • Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.
  • Цари пришли сразиться. Ханаанские цари сражались в Фанаахе у вод Магедонских, но добыча не досталась им.
  • The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
  • С небес сражались звёзды, с путей своих с Сисарой воевали.
  • They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
  • Поток Киссона, эта древняя река, увлёк людей Сисары. Душа моя, вперёд иди, набирая силу!
  • The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
  • Стук копыт лошадиных о землю был слышен, когда Сисары мощные кони скакали.
  • Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
  • Ангел Господний произнёс: "Пусть будет проклят город Мероз и жители пусть будут прокляты его за то, что с храбрыми солдатами на помощь Господу не вышли".
  • Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
  • Да будет Иаиль, Хевера Кенеянина жена, благословенна среди женщин, в шатрах живущих!
  • Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
  • Сисара воды просил напиться. Она же молока ему дала, в сосуде, подобающем вождям, принесла ему молока лучшего.
  • He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
  • И, выйдя, взяла кол от шатра, а в правую руку работников молот. Кол к виску Сисары приложила и голову ему пронзила!
  • She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
  • И к ногам он её опустился. Сражённый пал, к ногам её склонился и мёртвый там лежал.
  • At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
  • В окно выглядывает мать Сисары и громко плачет, спрашивая: "Что колесницы сына долго так не едут? И почему не слышен звук копыт их лошадей?"
  • The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
  • И отвечали ей служанки мудрые, как и сама она себе ответила:
  • Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,
  • "Наверное, они сейчас ликуют и делят меж собой добычу. Берут себе бойцы одну иль две девицы каждый. Сисара же выбирает разноцветные одежды из добычи. Одежды, вышитые с двух сторон, какие носит победитель".
  • Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
  • Так пусть враги твои все так погибнут, Господи! А любящие Тебя будут сильны, как солнце, восходящее во всей силе! И покоилась земля сорок лет.
  • So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

  • ← (Судьи 4) | (Судьи 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025